Results for where knowledge is free translation from English to Tamil

English

Translate

where knowledge is free

Translate

Tamil

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

knowledge is power

Tamil

அறிவே ஆற்றல்

Last Update: 2016-06-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

knowledge is power speech in tamil

Tamil

அறிவு என்பது தமிழில் சக்தி பேச்சு

Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

knowledge is power essay in tamil langugage

Tamil

தமிழ் இலக்கியத்தில் அறிவாற்றல் அறிவு

Last Update: 2018-09-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

make hay while the sun shine knowledge is strength

Tamil

சூரியனை பிரகாசிக்கச் செய்யும் போது, ​​வைக்கோல் வைக்கவும்

Last Update: 2018-09-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

where the mind without fear and the head is held high where knowledge is free where the world has not been broken up into fragment by narrow domestic walls

Tamil

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say thou: the knowledge is only with allah, and but a warner manifest.

Tamil

"இதைப் பற்றி ஞானம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடமே தான் இருக்கிறது, தவிர, நிச்சயமாக நான் தெளிவாக அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவன் தான்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: 'the knowledge is with god; i am only a clear warner.'

Tamil

"இதைப் பற்றி ஞானம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடமே தான் இருக்கிறது, தவிர, நிச்சயமாக நான் தெளிவாக அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவன் தான்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

moses replied, "the knowledge about it is with my lord in the book. my lord is free from error and forgetfulness.

Tamil

"இது பற்றிய அறிவு என்னுடைய இறைவனிடம் (பதிவுப்) புத்தகத்தில் இருக்கிறது என் இறைவன் தவறுவதுமில்லை மறப்பதுமில்லை" என்று (மூஸா பதில்) சொன்னார்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "the knowledge is only with allah, and i am only a clear warner."

Tamil

"இதைப் பற்றி ஞானம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடமே தான் இருக்கிறது, தவிர, நிச்சயமாக நான் தெளிவாக அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவன் தான்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

knowledge is the precious gift from god.we should have a place for getting it.that place is called school.

Tamil

அறிவு என்பது கடவுளிடமிருந்து கிடைத்த விலைமதிப்பற்ற பரிசு. அதைப் பெறுவதற்கு எங்களுக்கு ஒரு இடம் இருக்க வேண்டும். அந்த இடம் பள்ளி என்று அழைக்கப்படுகிறது.

Last Update: 2020-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all praise be to god who has revealed to his votary the book which is free of all obliquity,

Tamil

தன் அடியார் மீது எந்த விதமான (முரண்பாடு) கோணலும் இல்லாததாக ஆக்கி இவ்வேதத்தை இறக்கி வைத்தானே, அந்த அல்லாஹ்வுக்கே புகழ் அனைத்தும் உரித்தாகும்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

glorified is allah! (he is free) from what they attribute unto him!

Tamil

எனவே, அவர்கள் இவ்வாறு வர்ணிப்பதை விட்டும் அல்லாஹ் மிகவும் பரிசுத்தமானவன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. and allah is free of need and forbearing.

Tamil

கனிவான இனிய சொற்களும், மன்னித்தலும்; தர்மம் செய்தபின் நோவினையைத் தொடரும்படிச் செய்யும் ஸதக்காவை (தர்மத்தை) விட மேலானவையாகும்;. தவிர அல்லாஹ் (எவரிடத்தும், எவ்விதத்) தேவையுமில்லாதவன்;. மிக்க பொறுமையாளன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said: the knowledge is only with allah, and i deliver to you the message with which i am sent, but i see you are a people who are ignorant.

Tamil

அதற்கவர்; "(அது எப்பொழுது வரும் என்ற) ஞானம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடம் தான் இருக்கிறது மேலும், நான் எதைக் கொண்டு உங்களிடம் அனுப்பப்பட்டிருக்கிறேனோ அதையே நான் உங்களுக்குச் சேர்ப்பித்து, எடுத்துரைக்கின்றேன் - எனினும் நான் உங்களை அறிவில்லாத சமூகத்தாராகவே காண்கிறேன்" என்று கூறினார்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, “the knowledge is only with god, and i inform you of what i was sent with; but i see you are an ignorant people.”

Tamil

அதற்கவர்; "(அது எப்பொழுது வரும் என்ற) ஞானம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடம் தான் இருக்கிறது மேலும், நான் எதைக் கொண்டு உங்களிடம் அனுப்பப்பட்டிருக்கிறேனோ அதையே நான் உங்களுக்குச் சேர்ப்பித்து, எடுத்துரைக்கின்றேன் - எனினும் நான் உங்களை அறிவில்லாத சமூகத்தாராகவே காண்கிறேன்" என்று கூறினார்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

glory to allah! (he is free) from the things they ascribe (to him)!

Tamil

எனவே, அவர்கள் இவ்வாறு வர்ணிப்பதை விட்டும் அல்லாஹ் மிகவும் பரிசுத்தமானவன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, 'knowledge is only with god, and i deliver to you the message with which i was sent; but i see you are an ignorant people.'

Tamil

அதற்கவர்; "(அது எப்பொழுது வரும் என்ற) ஞானம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்விடம் தான் இருக்கிறது மேலும், நான் எதைக் கொண்டு உங்களிடம் அனுப்பப்பட்டிருக்கிறேனோ அதையே நான் உங்களுக்குச் சேர்ப்பித்து, எடுத்துரைக்கின்றேன் - எனினும் நான் உங்களை அறிவில்லாத சமூகத்தாராகவே காண்கிறேன்" என்று கூறினார்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and whoever strives only strives for [the benefit of] himself. indeed, allah is free from need of the worlds.

Tamil

இன்னும், எவர் (அல்லாஹ்வின் பாதையில்) உழைக்கிறாரோ அவர் நிச்சயமாகத் தமக்காகவே உழைக்கிறார் நிச்சயமாக அல்லாஹ் அகிலத்தார் (உதவி எதுவும்) தேவைப்படாதவன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for allah is free of all needs from all creation.

Tamil

இன்னும், எவர் (அல்லாஹ்வின் பாதையில்) உழைக்கிறாரோ அவர் நிச்சயமாகத் தமக்காகவே உழைக்கிறார் நிச்சயமாக அல்லாஹ் அகிலத்தார் (உதவி எதுவும்) தேவைப்படாதவன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to allah belong all things in heaven and earth: verily allah is he (that is) free of all wants, worthy of all praise.

Tamil

வானங்களிலுள்ளவையும், பூமியிலுள்ளவையும் (யாவும்) அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. நிச்சயமாக, அல்லாஹ் (எவரிடமும்) தேவையற்றவன்; புகழப்படுபவன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,144,480,517 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK