Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
save worshippers.
தொழுகையாளிகளைத் தவிர-
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
woe to the worshippers
இன்னும், (கவனமற்ற) தொழுகையாளிகளுக்குக் கேடுதான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ah, woe unto worshippers
இன்னும், (கவனமற்ற) தொழுகையாளிகளுக்குக் கேடுதான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but not so the worshippers
தொழுகையாளிகளைத் தவிர-
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
except the devoted amongst your worshippers.
"அவர்களில் அந்தரங்க - சுத்தியுள்ள (உன்னருள் பெற்ற) உன் நல்லடியார்களைத் தவிர" என்று கூறினான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nor will you be worshippers of what i worship.
மேலும், நான் வணங்குபவனை நீங்கள் வணங்குபவர்கள் அல்லர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the idol worshippers, the idols, the rebellious ones,
பின்னர், அவை முகங்குப்புற அ(ந் நரகத்)தில் தள்ளப்படும் - அவையும் (அவற்றை) வணங்கி வழி தவறிப் போனவர்களும் -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
herein, surely is a message for true worshippers.
வணங்கும் மக்களுக்கு இதில் (இக்குர்ஆனில்) நிச்சயமாகப் போதுமான (வழிகாட்டுதல்) இருக்கிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nor are ye the worshippers of that which i worship.
இன்னும், நான் வணங்குகிறவனை நீங்கள் வணங்குகிறவர்களல்லர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said: we found our fathers the worshippers thereof.
அவர்கள், "எங்கள் மூதாதையவர்கள் இவற்றை வணங்கிக் கொண்டிருந்ததை நாங்கள் கண்டோம் என்று கூறினார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
verily in this in a preaching for a people who are worshippers.
வணங்கும் மக்களுக்கு இதில் (இக்குர்ஆனில்) நிச்சயமாகப் போதுமான (வழிகாட்டுதல்) இருக்கிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening.
(அவற்றை வணங்குபவர்கள்) அவர்பால் விரைந்து வந்தார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say thou: had the compassionate a son, shall be the first of his worshippers.
(நபியே!) நீர் கூறும்; "அர் ரஹ்மானுக்கு ஒரு சந்ததி இருந்திருக்குமானால், (அதை) வணங்குவோரில் நானே முதன்மையானவனாக இருந்திருப்பேன்!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).
(அவற்றை வணங்குபவர்கள்) அவர்பால் விரைந்து வந்தார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ours is the dye of allah! and who is better at dyeing than allah! and we are his worshippers.
"(இதுவே) அல்லாஹ்வின் வர்ணம்(ஞான ஸ்னானம்) ஆகும்;, வர்ணம் கொடுப்பதில் அல்லாஹ்வைவிட அழகானவன் யார்? அவனையே நாங்கள் வணங்குகிறோம்" (எனக் கூறுவீர்களாக).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it is not in their power to help them; but they (the worshippers) are unto them a host in arms.
ஆனால் அவை அவர்களுக்கு உதவி செய்யும் சக்தி பெறவில்லை -ஆயினும் அவற்றையே இவர்களுக்கு (எதிரான) படையாகக் கொண்டுவரப்படும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(we take our) colour from allah, and who is better than allah at colouring. we are his worshippers.
"(இதுவே) அல்லாஹ்வின் வர்ணம்(ஞான ஸ்னானம்) ஆகும்;, வர்ணம் கொடுப்பதில் அல்லாஹ்வைவிட அழகானவன் யார்? அவனையே நாங்கள் வணங்குகிறோம்" (எனக் கூறுவீர்களாக).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o believers, if you are true worshippers of allah alone, eat without hesitation of the good and clean things wherewith we have provided you and be grateful to allah.
நம்பிக்கை கொண்டவர்களே! நாம் உங்களுக்கு அளித்துள்ளவற்றில் தூய்மையானவற்றையே உண்ணுங்கள்; நீங்கள் அல்லாஹ்வையே வணங்குபவர்களாக இருப்பீர்களாயின், அல்லாஹ்வுக்கு நன்றி செலுத்தி வாருங்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(people), consume the pure and lawful sustenance which god has given to you and thank god for his bounty if you are his true worshippers.
(முஃமின்களே!) அல்லாஹ் உங்களுக்கு அளித்துள்ளவற்றிலிருந்து ஹலாலான நல்லவற்றையே நீங்கள் புசியுங்கள்; நீங்கள் அவனையே வணங்குபவர்களாக இருப்பின் அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(it will be said to the true believers of islamic monotheism): my worshippers! no fear shall be on you this day, nor shall you grieve,
"என்னுடைய அடியார்களே! இந்நாளில் உங்களுக்கு எவ்வித பயமுமில்லை நீங்கள் துக்கப்படவும் மாட்டீர்கள்" (என்று முஃமின்களுக்கு அல்லாஹ்வின் அறிவிப்பு வரும்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting