Results for you can't take it with you when you... translation from English to Tamil

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tamil

Info

English

you can't take it with you when you die

Tamil

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

you took the sun with you when you left how does the sky shine

Tamil

நீ கிளம்பும் போது சூரியனை உன்னுடன் எடுத்துச் சென்றாய் வானம் எப்படி பிரகாசிக்கிறது

Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and remember god's blessing upon you, and his compact which he made with you when you said, 'we have heard and we obey. and fear you god; surely god knows the thoughts in the breasts.

Tamil

மேலும், உங்கள் மீதுள்ள அல்லாஹ்வின் அருளையும், அவன் உங்களிடம் வாக்குறுதி வாங்கிய பொழுது நீங்கள் அதை உறுதிப்படுத்தி, "நாங்கள் செவி மடுத்தோம், நாங்கள் (உனக்கு) வழிப்பட்டோம்" என்று நீங்கள் கூறியதையும் நினைவு கூறுங்கள்;. அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் (உங்கள்) இருதயங்களிலுள்ள (இரகசியங்களை) யெல்லாம் நன்கறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

remember allah's favour upon you and his covenant which he made with you when you said: 'we have heard and we obey.' so do fear allah. allah has full knowledge even of that which is hidden in the breasts of people.

Tamil

மேலும், உங்கள் மீதுள்ள அல்லாஹ்வின் அருளையும், அவன் உங்களிடம் வாக்குறுதி வாங்கிய பொழுது நீங்கள் அதை உறுதிப்படுத்தி, "நாங்கள் செவி மடுத்தோம், நாங்கள் (உனக்கு) வழிப்பட்டோம்" என்று நீங்கள் கூறியதையும் நினைவு கூறுங்கள்;. அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் (உங்கள்) இருதயங்களிலுள்ள (இரகசியங்களை) யெல்லாம் நன்கறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

remember the favours he bestowed on you, and the covenant he cemented with you, when you said: "we have heard and obey." have fear of god, for he knows the secrets of your heart.

Tamil

மேலும், உங்கள் மீதுள்ள அல்லாஹ்வின் அருளையும், அவன் உங்களிடம் வாக்குறுதி வாங்கிய பொழுது நீங்கள் அதை உறுதிப்படுத்தி, "நாங்கள் செவி மடுத்தோம், நாங்கள் (உனக்கு) வழிப்பட்டோம்" என்று நீங்கள் கூறியதையும் நினைவு கூறுங்கள்;. அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் (உங்கள்) இருதயங்களிலுள்ள (இரகசியங்களை) யெல்லாம் நன்கறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and remember god’s blessings upon you, and his covenant which he covenanted with you; when you said, “we hear and we obey.” and remain conscious of god, for god knows what the hearts contain.

Tamil

மேலும், உங்கள் மீதுள்ள அல்லாஹ்வின் அருளையும், அவன் உங்களிடம் வாக்குறுதி வாங்கிய பொழுது நீங்கள் அதை உறுதிப்படுத்தி, "நாங்கள் செவி மடுத்தோம், நாங்கள் (உனக்கு) வழிப்பட்டோம்" என்று நீங்கள் கூறியதையும் நினைவு கூறுங்கள்;. அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் (உங்கள்) இருதயங்களிலுள்ள (இரகசியங்களை) யெல்லாம் நன்கறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

never beg someone to love you back or to be with you when you want them to .never beg for someone’s time commitment affection and attention . never beg someone to stay with you when you need them the most.because in the first place,if they love you that much, they won’t leave you or let go of your hand. they will never let you beg for their presence and love because they will give it to you with open arms. don’t beg it’s demeaning and degrading .

Tamil

யாராவது உங்களை காதலிக்க வேண்டுமென்று கெஞ்சிக்கொள்ளுங்கள் அல்லது நீங்கள் விரும்பும் போது உங்களுடன் இருக்க வேண்டும். யாரோ நேரத்தை அர்ப்பணிப்புடன் பாடுபடாதீர்கள். யாராவது உங்களிடம் இருக்க வேண்டுமென்றே நீங்கள் அவர்களுடன் மிகவும் நெருங்கி பழக வேண்டும் எனக் கேளுங்கள்.ஏனெனில், முதலில் அவர்கள் உங்களை நேசித்தால், அவர்கள் உன்னை விட்டு விலக மாட்டார்கள், அல்லது உன் கையில் செல்லமாட்டார்கள். அவர்கள் உன்னுடைய பிரசன்னத்திற்கும் அன்பிற்கும் நீங்கள் ஒருபோதும் அனுமதிக்கமாட்டார்கள், ஏனென்றால் அவர்கள் திறந்த ஆயுதங்களை உங்களுக்குக் கொடுப்பார்கள். அது தாழ்த்துவது மற்றும் இழிவுபடுத்துவதை கெஞ்ச வேண்டாம்.

Last Update: 2018-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,095,260 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK