Results for you have nothing to lose because no... translation from English to Tamil

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tamil

Info

English

you have nothing to lose because nothing is yours

Tamil

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

nothing to lose

Tamil

nothing to take more last

Last Update: 2023-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you have nothing to lose if he does not become pure.

Tamil

ஆயினும் (இஸ்லாத்தை யேற்று) அவன் தூய்மையடையாமல் போனால், உம் மீது (அதனால் குற்றம்) இல்லை.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your determination when you have nothing

Tamil

இரண்டு விஷயங்கள் உங்களை வரையறுக்கும்

Last Update: 2021-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

two things will define you one is your determination when you have nothing your attitude when you have nothing thamil meaning

Tamil

இரண்டு விஷயங்கள் உங்களிடம் இருப்பதை நீங்கள் வரையறுத்துக்கொள்வீர்கள், உங்களுக்கு ஒன்றுமே இல்லாதபோது உங்கள் அணுகுமுறை எதுவும் இல்லை

Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your patience when you have nothing and your attitude when you have everything

Tamil

நீங்கள் எதுவும் இல்லாதபோது உங்கள் பொறுமை

Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

your determination when you have nothing. your attitude when you have everything.

Tamil

இரண்டு விஷயங்கள் உங்களிடம் இருப்பதை நீங்கள் வரையறுத்துக்கொள்வீர்கள், உங்களுக்கு ஒன்றுமே இல்லாதபோது உங்கள் அணுகுமுறை எதுவும் இல்லை

Last Update: 2018-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the friends of god will certainly have nothing to fear, nor will they be grieved.

Tamil

(முஃமின்களே!) அறிந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் நேயர்களுக்கு எவ்வித அச்சமும் இல்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beyond the belief that something can be lost, there is nothing to lose.”

Tamil

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

two things will define you one is your determination when you have nothing and your attitude when you have everything

Tamil

இரண்டு விஷயங்கள் உங்களை வரையறுக்கும்

Last Update: 2021-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

oh, surely the friends of allah have nothing to fear, nor shall they grieve -

Tamil

(முஃமின்களே!) அறிந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் நேயர்களுக்கு எவ்வித அச்சமும் இல்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you have nothing to do with those who have made divisions in their religion and become sects. their affair is with allah and he will inform them of what they have done.

Tamil

நிச்சயமாக எவர்கள் தங்களுடைய மார்க்கத்தை (தம் விருப்பப்படி பலவாறாகப்) பிரித்து, பல பிரிவினர்களாகப் பிரிந்து விட்டனரோ அவர்களுடன் (நபியே!) உமக்கு எவ்வித சம்பந்தமுமில்லை அவர்களுடைய விஷயமெல்லாம் அல்லாஹ்விடமே உள்ளது - அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றைப் பற்றி முடிவில் அவனே அவர்களுக்கு அறிவிப்பான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

two things define you your patience when you have nothing and your attitude when you have everything

Tamil

இரண்டு விஷயங்கள் உங்கள் பொறுமையை வரையறுக்கின்றன

Last Update: 2022-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

would that on hearing this report, you had said, "we have nothing to say about it. god forbid! it is a serious accusation."

Tamil

இன்னும் இதை நீங்கள் செவியேற்ற போது, "இதைப் பற்றி நாம் பேசுவது நமக்கு(த் தகுதி) இல்லை (நாயனே!) நீயே தூயவன்; இது பெரும் பழியாகும்" என்று நீங்கள் கூறியிருக்கலாகாதா?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those were a people that have passed away; what they did is theirs and what you have done is yours. you will not be answerable for their deeds.

Tamil

அந்த உம்மத்து(சமூகம்) சென்றுவிட்டது, அவர்கள் சம்பாதித்தவை அவர்களுக்கே, நீங்கள் சம்பாதித்தவை உங்களுக்கே! அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தது பற்றி நீங்கள் கேட்கப்பட மாட்டீர்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

children of adam, when messengers of your own come to narrate to you my verses, those who are cautious and mend their ways will have nothing to fear neither shall they be saddened,

Tamil

ஆதமுடைய மக்களே! உங்களிடம் உங்களிலிருந்தே (நம்) தூதர்கள் வந்து, என் வசனங்களை உங்களுக்கு விளக்கினால், அப்போது எவர்கள் பயபக்தி கொண்டு (தம் வாழ்க்கையில்) திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

children of adam, when messengers from among your own people come to you to preach my revelations, those who choose piety and reform themselves will have nothing to fear nor will they be grieved.

Tamil

ஆதமுடைய மக்களே! உங்களிடம் உங்களிலிருந்தே (நம்) தூதர்கள் வந்து, என் வசனங்களை உங்களுக்கு விளக்கினால், அப்போது எவர்கள் பயபக்தி கொண்டு (தம் வாழ்க்கையில்) திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely you have nothing to do with those who have made divisions in their religion and become factions. their matter is with allah and he will indeed tell them (in time) what they have been doing.

Tamil

நிச்சயமாக எவர்கள் தங்களுடைய மார்க்கத்தை (தம் விருப்பப்படி பலவாறாகப்) பிரித்து, பல பிரிவினர்களாகப் பிரிந்து விட்டனரோ அவர்களுடன் (நபியே!) உமக்கு எவ்வித சம்பந்தமுமில்லை அவர்களுடைய விஷயமெல்லாம் அல்லாஹ்விடமே உள்ளது - அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றைப் பற்றி முடிவில் அவனே அவர்களுக்கு அறிவிப்பான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as for those who divided their religion and became sects—you have nothing to do with them. their case rests with god; then he will inform them of what they used to do.

Tamil

நிச்சயமாக எவர்கள் தங்களுடைய மார்க்கத்தை (தம் விருப்பப்படி பலவாறாகப்) பிரித்து, பல பிரிவினர்களாகப் பிரிந்து விட்டனரோ அவர்களுடன் (நபியே!) உமக்கு எவ்வித சம்பந்தமுமில்லை அவர்களுடைய விஷயமெல்லாம் அல்லாஹ்விடமே உள்ளது - அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றைப் பற்றி முடிவில் அவனே அவர்களுக்கு அறிவிப்பான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

believers, jews, sabaeans and christians, whoever believes in god and the last day and does what is right, shall have nothing to fear nor shall they grieve.

Tamil

முஃமின்களிலும், யூதர்களிலும், ஸாபிவூன்களிலும், கிறிஸ்தவர்களிலும் எவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் இறுதிநாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டு நற்கருமங்கள் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு நிச்சயமாக எந்தவிதமான பயமுமில்லை. அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all we can say is that some god of ours has afflicted you with evil.. hud said: 'indeed i take allah as my witness, and you too to be my witnesses that i have nothing to do with your associating with allah

Tamil

"எங்களுடைய தெய்வங்களில் சிலகேட்டைக் கொண்டும் உம்மைப் பிடித்துக் கொண்டன என்பதைத் தவிர நாங்கள் (வேறு எதுவும்) கூறுவதற்கில்லை" (என்றும் கூறினார்கள்; அதற்கு) அவர், "நிச்சயமாக நான் அல்லாஹ்வைச் சாட்சியாக்குகிறேன்; நீங்கள் இணை வைப்பவற்றை விட்டும் நிச்சயமாக நான் விலகிக் கொண்டேன் என்பதற்கு நீங்களும் சாட்சியாய் இருங்கள்" என்று கூறினார்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,525,678 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK