From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
go to tirupathi
తిరుపతికి వెళ్లండి
Last Update: 2023-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
did you go to school
మీ బ్రేక్ ఫాస్ట్ ని ఎవరు సిద్ధం చేశారు
Last Update: 2022-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you go?
vellipoyava meeru
Last Update: 2019-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why did you go to hyderabad
మీరు ఎప్పుడు హైదరాబాద్కి వెళ్లారు
Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you go to college today
నువ్వు కాలేజీకి వెళ్లలేదు.
Last Update: 2024-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you go to college today?
go meaning in telugu
Last Update: 2023-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
did you go to the office today?
nenu e roju office ki ravala?
Last Update: 2022-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did u go to bangalore
మీరు ఎప్పుడు బెంగళూరుకు వస్తారు
Last Update: 2021-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when do you go to hyderabad
మీరు ఎప్పుడు హైదరాబాద్ వెళ్ళారు
Last Update: 2023-06-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
did you mean
మీ టెక్నీషియన్ నుంచి నాకు ఎలాంటి కాల్ రాలేదు
Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you go to movie tomorrow
repu ninnu cenimaki thisukonivetha
Last Update: 2022-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
which did he go to school?
అతను ఏ పాఠశాలకు వెళ్తాడు?
Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you finish
మీరు పూర్తి చేసారా?
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at what time do you go to your house
Last Update: 2024-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you eat dinner
మీరు రాత్రి భోజనం చేశారా
Last Update: 2024-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why did you called ?
నీవు నన్ను ఎందుకు పిలిచావు?
Last Update: 2024-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
call me before when you go to the shop sister
మీరు షాప్ కు వెళ్ళే ముందు నాకు కాల్ చేయండి
Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: