From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
let me call
నేను మిమ్మల్ని ఒకసారి పిలుస్తాను
Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me call you
నేను మిమ్మల్ని ఒకసారి పిలుస్తాను
Last Update: 2021-07-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
can me call you back
మిమ్మల్ని తిరిగి పిలుస్తాను
Last Update: 2022-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you need me call me
మీకు అవసరమైతే నన్ను తెలుగులోకి అనువదించండి
Last Update: 2021-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me call you in a bit
ఒకసారి మీకు కాల్ చేయనివ్వండి
Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
let me call you in 10mins...
నేను మీకు 10 నిమిషాల్లో కాల్ చేస్తాను
Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
get me call at 5 o clock
నేను 5 గంటలకు గడియారానికి వెళ్తాను
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you ask her to let me call you
ఒకసారి మీకు కాల్ చేయనివ్వండి
Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me call you in the evening 6 pm
సాయంత్రం మీకు కాల్ చేయనివ్వండి
Last Update: 2021-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
any one contact to me call to this number
ఎవరైనా నన్ను పిలవండి
Last Update: 2023-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok will check and do next process send me call no
సరే తనిఖీ చేస్తుంది మరియు తదుపరి ప్రక్రియ నాకు కాల్ నెం
Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
call boy call girl
i'm sex boy
Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as for any time call for me call meaning in telugu
ఏ సమయంలోనైనా మీకు తెలుగులో అర్థం కాల్ చేయండి
Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
akka koduku pinning call girl sex
akka koduku
Last Update: 2019-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in case you miss me call me directly, no need to worry about my reaction, i still love you the way
ఒకవేళ మీరు నన్ను మిస్ అయితే నేరుగా నాకు కాల్ చేయండి
Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: