From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i miss you
nenu andharini miss avthunna
Last Update: 2023-06-11
Usage Frequency: 2
Quality:
i miss the old me most
i miss the old me
Last Update: 2022-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss the old, happy me
i miss the old, happy me - నేను పాతదాన్ని కోల్పోతాను
Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you miss me
నువ్వు నన్ను మిస్ అవుతున్నవా
Last Update: 2021-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't miss me
my family has grown by to feet
Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss u a lot
నేను చాలా అర్థం కోల్పోతున్నాను
Last Update: 2021-07-29
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
don't ever miss me
నన్ను కోల్పోకండి
Last Update: 2020-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you abhi wish you were here with me
నేను నిన్ను మిస్ అవుతున్నాను మరియు మీరు నాతో ఇక్కడ ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss alot the match
నేను మ్యాచ్ alot మిస్
Last Update: 2019-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss my family members
నేను నా కుటుంబ సభ్యులను మిస్ అవుతున్నాను
Last Update: 2022-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you mummy your beating
మేము నిన్ను మిస్ అవుతున్నాం మమ్మీ
Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
who probably doesn't miss me
ప్రస్తుతం నన్ను తప్పిపోని వ్యక్తిని తప్పిపోయారు
Last Update: 2024-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you call me now i miss your voice
నేను నిన్ను పిలవగలనా నేను మీ వాయిస్ మిస్ అవుతున్నాను
Last Update: 2023-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want my friend to miss me as long as i miss him
నేను జాగ్రత్త తీసుకోవడానికి మీతో ఉన్నానని కోరుకుంటున్నాను
Last Update: 2023-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when i text you it means i miss you when i don t text you. it means i am waiting for you to miss me
నేను మీకు మెసేజ్ చేసినప్పుడు నేను నిన్ను మిస్ అవుతున్నానని అర్థం
Last Update: 2025-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: