Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you send me
send the call
Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please will you send me again
నాకు ఆఫర్ లెటర్ రాలేదు
Last Update: 2019-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no will you feed me
నేను ఇప్పుడు ఏమి చేయగలను
Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you please send me the notes
నాకు నోట్స్ పంపండి
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you send me your pic
మీరు మీ చిత్రాన్ని నాకు పంపగలరా?
Last Update: 2023-12-28
Usage Frequency: 18
Quality:
Reference:
will you ever forgive me?
దయచేసి నన్ను క్షమించు
Last Update: 2023-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you send me some money
మీరు నాకు కొంత డబ్బు పంపగలరా?
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at what time will you send me the joining letter
తెలుగులో జాయినింగ్ లెటర్ అంటే ఏ సమయంలో పంపిస్తారు?
Last Update: 2023-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you send me details please
can you send me details please
Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you call me today itself ?
నేను మీకు మాత్రమే కాల్ చేస్తాను
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
send me more pics
Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you send me yesterday's photos
నిన్నటి ఫోటోలు పంపగలరా
Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
send me you photo
baby
Last Update: 2021-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please send me details
మీరు నాకు పంపగలరా
Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
send me yesterday's pics
నిన్న నాకు పిక్స్ పంపండి
Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is my whatsapp number and send me messages to this number
మీ వాట్సాప్ నంబర్ నాకు పంపండి
Last Update: 2020-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: