From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
goodnight sweet dreams
잘자, 좋은 꿈 꿔
Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sweet dreams khrap (kha)
fun dee krap
Last Update: 2021-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your heart beautiful for me honey
หัวใจของคุณสวยงามสําหรับฉันที่รัก
Last Update: 2025-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may you achieve all your dreams in life
คุณทำให้ฉันร้องไห้
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may all your dreams and wishes come true my love
ขอให้ทุกความฝันและความปรารถนาของคุณเป็นจริง
Last Update: 2024-02-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
แล้วพระองค์ก็ทำให้ข้าพระองค์กลัวด้วยความฝัน และทำให้ข้าพระองค์หวาดเสียวด้วยนิมิ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they said: confused dreams, and we do not know the interpretation of dreams.
พวกเขากล่าวว่า “เป็นการฝันที่สับสนและพวกเรามิใช่ผู้รู้ในการทำนายฝัน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground.
และชาวแผ่นดินทุกคนก็เข้ามาในป่า มีน้ำผึ้งอยู่ตามพื้นทุ่
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
or is it that their dreams compel them to this? or are they aggressive people?
หรือว่าสติปัญญาของพวกเขาใช้พวกเขาให้เชื่อเช่นนั้น หรือว่าพวกเขาเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they answered: jumbled dreams! and we are not knowing in the interpretation of dreams.
พวกเขากล่าวว่า “เป็นการฝันที่สับสนและพวกเรามิใช่ผู้รู้ในการทำนายฝัน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
พระดำรัสของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ชิมแล้วหวานจริงๆ หวานกว่าน้ำผึ้งเมื่อถึงปากข้าพระองค
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they said, “jumbles of dreams, and we know nothing of the interpretation of dreams.”
พวกเขากล่าวว่า “เป็นการฝันที่สับสนและพวกเรามิใช่ผู้รู้ในการทำนายฝัน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should i have satisfied thee.
พระองค์จะทรงเลี้ยงเขาด้วยข้าวสาลีอย่างดีที่สุด "เราจะให้เจ้าพอใจด้วยน้ำผึ้งที่มาจากหิน
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they said: "mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams."
พวกเขากล่าวว่า “เป็นการฝันที่สับสนและพวกเรามิใช่ผู้รู้ในการทำนายฝัน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;
และพระองค์ประทานแผ่นดินนี้แก่เขาทั้งหลาย ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณแก่บรรพบุรุษของเขาทั้งหลายว่าจะประทานแก่เขา คือแผ่นดินซึ่งมีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"they were only confused dreams," they said; "we do not know how to interpret them."
พวกเขากล่าวว่า “เป็นการฝันที่สับสนและพวกเรามิใช่ผู้รู้ในการทำนายฝัน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting