From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how's your day.?
เป็นยังไงกันบ้างคะเพื่อนๆพี่ๆ?
Last Update: 2022-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how was then my punishment and my commination!
ดังนั้น การลงโทษของเราและการตักเตือนของเราเป็นเช่นใดบ้าง?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
death seized him, how was his determining!
ดังนั้นเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and behold, how was the end of them that were warned,
ดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
again, death seized him, how was his determining!
แล้วเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how was then my punishment of which they had been warned?
ดังนั้น การลงโทษของเรา และการตักเตือนของเราเป็นเช่นใดบ้าง
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then i seized those who disbelieved, and how was my rejection!
และข้าได้ลงโทษบรรดาผู้ปฏิเสธ ศรัทธา ดังนั้น การปฏิเสธต่อเราจะ (มีผล) เป็นอย่างไร (ต่อพวกเขา) ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then i seized those who disbelieved—so how was my rejection?
และข้าได้ลงโทษบรรดาผู้ปฏิเสธ ศรัทธา ดังนั้น การปฏิเสธต่อเราจะ (มีผล) เป็นอย่างไร (ต่อพวกเขา) ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so we inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters.
ดังนั้นเราได้ตอบแทนพวกเขา บัดนี้จงดูเถิดว่าบั้นปลายของบรรดาผู้ปฏิเสธนั้นจะเป็นเช่นไร
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we rained down upon them a rain. so look how was the end of the evildoers.
“และเราได้ให้ฝน ตกลงมาบนพวกเขาแล้วเจ้า จงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของบรรดาผู้กระทำผิดนั้นเป็นอย่างไร?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so we took vengeance upon them; and behold how was the end of them that cried lies.
ดังนั้นเราได้ตอบแทนพวกเขา บัดนี้จงดูเถิดว่าบั้นปลายของบรรดาผู้ปฏิเสธนั้นจะเป็นเช่นไร
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
say, ‘travel over the land and observe how was the fate of the guilty.’
จงกล่าวเถิด (มุฮัมมัด) “พวกท่านจงท่องเที่ยวไปในแผ่นดิน แล้วจงดูว่าผลสุดท้ายของผู้กระทำผิดนั้นเป็นอย่างไร”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
children of adam, did we not command you not to worship satan. he was your sworn enemy.
ข้ามิได้บัญชาพวกเจ้าดอกหรือ โอ้ลูกหลานของอาดัมเอ๋ย! ว่าพวกเจ้าอย่าได้เคารพบูชาชัยฏอนมารร้าย แท้จริงมันนั้นเป็นศัตรูตัวฉกาจของพวกเจ้า
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'you, samaritan' said he (moses), 'what was your business'
มูซากล่าวว่า “เจ้าต้องการอะไร โอ้ซามิรีย์เอ๋ย !”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and behold, how was the end of their device! for we destroyed them and their people all together.
ดังนั้นจงคอยดูเถิด ผลสุดท้ายแห่งแผนการณ์ของพวกเขาจะเป็นเช่นไร กล่าวคือเราได้ทำลายล้างพวกเขา และหมู่ชนของพวกเขารวมทั้งหมด
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
certainly those who were before them had impugned [my apostles]; but then how was my rebuttal!
และโดยแน่นอน บรรดา (หมู่ชน) ก่อนหน้าพวกเขาได้ปฏิเสธมาก่อนแล้ว ดังนั้นการปฏิเสธคำเตือนของข้ามีผลเป็นอย่างไร?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
divers institutions have passed away before you; journey in the land, and behold how was the end of those that cried lies.
แน่นอนได้ผ่านพ้นมาแล้วก่อนพวกเจ้า ซึ่งแนวทางต่างๆ ดังนั้นพวกเจ้าจงท่องเที่ยวไปในแผ่นดิน แล้วจงดูว่าบั้นปลายของบรรดาผู้ปฏิเสธเป็นอย่างไร?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
see, then, how was the end of their plan that we destroyed them and their people, all (of them).
ดังนั้นจงคอยดูเถิด ผลสุดท้ายแห่งแผนการณ์ของพวกเขาจะเป็นเช่นไร กล่าวคือเราได้ทำลายล้างพวกเขา และหมู่ชนของพวกเขารวมทั้งหมด
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the inhabitants of midian, and moses was also impugned. but i gave the faithless a respite, then i seized them and how was my rebuttal!
และชาวมัดยัน และมูซา ก็ได้ถูกปฏิเสธไม่ยอมเชื่อฟังเช่นกัน แต่เราได้ประวิงเวลาให้แก่พวกปฏิเสธศรัทธา และเราก็ได้ลงโทษพวกเขา ดังนั้น เป็นเช่นใดเล่าการลงโทษของเรา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the inhabitants of median. and moses was denied. then i reprieved those who disbelieved, but then i seized them. so how was my rejection?
และชาวมัดยัน และมูซา ก็ได้ถูกปฏิเสธไม่ยอมเชื่อฟังเช่นกัน แต่เราได้ประวิงเวลาให้แก่พวกปฏิเสธศรัทธา และเราก็ได้ลงโทษพวกเขา ดังนั้น เป็นเช่นใดเล่าการลงโทษของเรา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: