Results for why did it happen? translation from English to Thai

English

Translate

why did it happen?

Translate

Thai

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Thai

Info

English

from following me? why did you disobey my command?"

Thai

“ทำไมท่านจึงไม่ปฏิบัติตามฉัน” ท่านฝ่าฝืนคำสั่งของฉันกระนั้นหรือ ?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

his eye did not waver, nor did it stray,

Thai

สายตา (ของมุฮัมมัด) มิได้เหลือบแลไปทางอื่น และมิได้ล่วงเกินไป

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said: i did it then when i was mistaken.

Thai

เขา (มูซา) กล่าวว่า ฉันได้กระทำมันโดยที่ฉันไม่รู้

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why did they not see that it could not give them any response and had no power to harm or benefit them?

Thai

พวกเขาไม่รู้ดอกหรือว่า มันไม่อาจจะให้คำตอบแพวกเขา และมันไม่สามารถจะให้โทษและให้คุณแก่พวกเขาเลย

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he beguiled a great many of you. why did you not then understand?

Thai

และโดยแน่นอน มันได้ทำให้หมู่ชนจำนวนมากของพวกเจ้าหลงทาง ทำไมพวกเจ้าจึงไม่ใช้สติปัญญาใคร่ครวญเล่า?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the eye did not turn aside, nor did it exceed the limit.

Thai

สายตา (ของมุฮัมมัด) มิได้เหลือบแลไปทางอื่น และมิได้ล่วงเกินไป

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why did they not bring four witnesses upon it? since they did not bring witnesses, they themselves are liars before allah.

Thai

ทำไมพวกเขาจึงไม่นำพยานสี่คนมาเพื่อมัน หากพวกเขาไม่นำพยานเหล่านั้นมาแล้ว ดังนั้นชนเหล่านั้น ณที่อัลลอฮ์พวกเขาเป็นผู้กล่าวเท็จ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, “i did it then, when i was of those astray.

Thai

เขา (มูซา) กล่าวว่า ฉันได้กระทำมันโดยที่ฉันไม่รู้

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(his) sight never swerved, nor did it go wrong!

Thai

สายตา (ของมุฮัมมัด) มิได้เหลือบแลไปทางอื่น และมิได้ล่วงเกินไป

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why did they not bring four witnesses against it? but since they did not bring the witnesses, in god's sight they are the liars.

Thai

ทำไมพวกเขาจึงไม่นำพยานสี่คนมาเพื่อมัน หากพวกเขาไม่นำพยานเหล่านั้นมาแล้ว ดังนั้นชนเหล่านั้น ณที่อัลลอฮ์พวกเขาเป็นผู้กล่าวเท็จ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why did they not bring four witnesses to testify to it? if they fail to bring the witnesses, then in god’s sight, they are liars.

Thai

ทำไมพวกเขาจึงไม่นำพยานสี่คนมาเพื่อมัน หากพวกเขาไม่นำพยานเหล่านั้นมาแล้ว ดังนั้นชนเหล่านั้น ณที่อัลลอฮ์พวกเขาเป็นผู้กล่าวเท็จ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance.

Thai

เว้นแต่อิบลีส มันปฏิเสธที่จะอยู่ร่วมกับบรรดาผู้สุญูด

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when misfortune befell them from us why did they not humble themselves? their hearts had hardened and satan had made their deeds seem fair to them.

Thai

แล้วไฉนเล่า พวกเขาจึงไม่นอบน้อม เมื่อการลงโทษของเราได้มายังพวกเขา แต่ทว่าหัวใจของพวกเขาแข็งกระด้าง และชัยฎอนก็ได้ให้เป็นที่สวยงามแก่พวกเขาด้วย ในสิ่งที่พวกเขากระทำกัน

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah has forgiven you! why did you give them leave (to stay behind) until it was clear to you which of them was truthful and knew those who lied?

Thai

“อัลลอฮ์นั้นได้ทรงอภัยโทษให้แก่เจ้า แล้วเพราะเหตุใดเล่าเจ้าจึงอนุมัติให้แก่พวกเขา จนกว่าจะได้ประจักษ์แก่เจ้าก่อน ซึ่งบรรดาผู้ที่พูดจริง และจนกว่าเจ้าจะได้รู้บรรดาผู้ที่กล่าวเท็จ”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[moses] said, "i did it, then, while i was of those astray.

Thai

เขา (มูซา) กล่าวว่า ฉันได้กระทำมันโดยที่ฉันไม่รู้

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(o prophet), may allah forgive you! why did you give them leave to stay behind before it became clear to you as to who were truthful and who were liars?

Thai

“อัลลอฮ์นั้นได้ทรงอภัยโทษให้แก่เจ้า แล้วเพราะเหตุใดเล่าเจ้าจึงอนุมัติให้แก่พวกเขา จนกว่าจะได้ประจักษ์แก่เจ้าก่อน ซึ่งบรรดาผู้ที่พูดจริง และจนกว่าเจ้าจะได้รู้บรรดาผู้ที่กล่าวเท็จ”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sight [of the prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

Thai

สายตา (ของมุฮัมมัด) มิได้เหลือบแลไปทางอื่น และมิได้ล่วงเกินไป

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and with truth have we revealed it, and with truth did it come; and we have not sent you but as the giver of good news and as a warner.

Thai

และด้วยความจริง เราได้ประทานมัน (อัลกุรอาน) ลงมา และด้วยความจริงมันได้ลงมาและเรามิได้ส่งเจ้าเพื่ออื่นใด นอกจากเพื่อเป็นผู้แจ้งข่าวดี และเป็นผู้ตักเตือน

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why did ye not, when ye heard it, say? - "it is not right of us to speak of this: glory to allah! this is a most serious slander!"

Thai

เมื่อพวกเจ้าได้ยินมัน ทำไมพวกเจ้าจึงไม่กล่าวว่า “ไม่บังควรที่เราจะพูดถึงเรื่องนี้ มหาบริสุทธิ์แห่งพระองค์ท่านนี่มันเป็นการกล่าวร้ายอย่ามหันต์ !”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and when we said to the angels: make obeisance to adam, they made obeisance, but iblis (did it not); he refused.

Thai

และเมื่อเรากล่าวแก่บรรดามะลาอิกะฮ์ว่า “จงสุญูดคารวะแก่อาดัม” และพวกเขาได้สุญูดนอกจากอิบลีส มันได้ดื้อดึง

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,716,597,204 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK