From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you from
ฉันอ่านไม่ออกค่ะ
Last Update: 2024-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
you from thailand?
คุณมาจากเมืองไทยเหรอ?
Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where are you from
aap kha se bol ไทย ho
Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did we not create you from a base fluid
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did we not create you from a weak water,
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did we not create you from contemptible water?
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and god germinated you from the earth like plants.
และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did we not create you from a liquid disdained?
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
is there a book for you, from which you read?
หรือว่าที่พวกเจ้ามีคัมภีร์ไว้สำหรับอ่าน ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did we not create you from an insignificant drop of fluid
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
‘he will send down abundant rain for you from the sky.’
พระองค์จะทรงหลั่งน้ำฝนอย่างมากมายแก่พวกท่าน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god produced you from the earth like a vegetable growth;
และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then, “peace upon you,” from those on the right.
ดังนั้นความปลอดภัยก็เป็นของเจ้า ในฐานะเป็นผู้อยู่ ในกลุ่มทางขวา (ผู้ได้รับบันทึกด้วยมือขวา)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have we not created you from a fluid (held) despicable?-
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
many of those who call you from outside the apartments are not considerate.
แท้จริงบรรดาผู้ส่งเสียงเรียกเจ้าทางเบื้องหลังห้องหับเหล่านั้น ส่วนใหญ่ของพวกเขาไม่ใช้สติปัญญา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then we raised you from your death, so that you might give thanks.
ภายหลังเราได้ให้พวกเจ้าคืนชีพ หลังจากที่พวกเจ้าได้ตายไปแล้ว เพื่อว่าพวกเจ้าจักขอบคุณ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did we not create you from a worthless water (semen, etc.)?
เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"'and allah has produced you from the earth growing (gradually),
และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
flee therefore unto allah; verily i am unto you from him a warner manifest.
ดังนั้นพวกท่านจงเร่งรีบไปหาอัลลอฮ. แท้จริง ฉันเป็นผู้ตักเตือนอย่างเปิดเผยจากพระองค์แก่พวกท่าน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and say, "my lord, i seek refuge in you from the incitements of the devils,
และจงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระองค์ ให้พ้นจากเสียงกระซิบกระซาบของชัยฎอน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting