From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we
re
Last Update: 2014-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we together
Last Update: 2020-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are here.
re teng.
Last Update: 2014-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we don’t
Last Update: 2020-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can we have a birthday party
Last Update: 2024-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are happy
reitumetse
Last Update: 2021-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you help me?
a o ka nthusa?
Last Update: 2014-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i touch u
tswana
Last Update: 2020-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we cooked the food.
re apeile diyo.
Last Update: 2014-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i can hold u
Last Update: 2020-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we traveled safe, you guys
Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you please buy me data
ngicela ungithengele amadata
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
because you tell that we are us
ஆனால் நான் சிறுவ
Last Update: 2024-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
life’s hard but we will pull thru
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can see you enjoying yourself there
Last Update: 2023-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stand up my wife so that they can see you
Last Update: 2023-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you please give me your cell phone number
can you please give me your cell phone number
Last Update: 2024-06-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
if there is no school we will not know anything
Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
once we reach our target than we can think of rest.
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how are you? can you talk to me when you are free.
Last Update: 2023-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: