Results for bedecked translation from English to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

have they not looked up to the heaven above them, in what wise we have constructed and bedecked it, and that therein is no rift?

Turkish

artık üstlerindeki göğe bakmazlar mı ki, onu nasıl bina etmiş ve süslemişiz, onun hiç bir çatlağı yoktur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy mahishasur.

Turkish

durga, görkemli, şaşalı, güzel, 18 kolu ile savaşmaya hazır, aslanının üzerinde mahishaur'u yok etmek için, savaş alanında.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and assuredly we have bedecked the nearest heaven with lamps, and we have made them missiles for satans: and for them we have gotten ready the torment of the blaze.

Turkish

and olsun ki, yakın göğü kandillerle donattık, onları şeytanlar için taşlamalar yaptık ve şeytanlara çılgın alev azabını hazırladık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily allah will cause those who believe and work righteous works to enter gardens whereunder the rivers flow, wherein they will be bedecked with brace lets of gold and with pearls, and their garment therein shall be of silk.

Turkish

allah inanıp erdemli bir hayat sürenleri içlerinden ırmaklar akan cennetlere (bahçelere) sokar. orada altın bilezikler ve inciler takınırlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he decreed them as seven heavens in two days, and revealed unto each heaven the command thereof; and we bedecked the nether heaven with lamps and placed therein a guard. that is the ordinance of the mighty, the knower.

Turkish

derken onları yedi gök olarak iki günde yaratmış ve her göğe yapacağı işi vahyetmiştir. ve dünya göğünü kandillerle bezedik ve koruduk; işte bu, üstün olan ve her şeyi bilen mabudun takdiridir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these! for them are gardens everlasting whereunder rivers flow; bedecked they shall be therein with bracelets of gold, and wear they shall green robes of satin and brocade, reclining therein on the couches; excellent the reward, and goodly the resting-place!

Turkish

bunlar için, altlarından ırmaklar akan adn cennetleri vardır. orada altın bileziklerle süslenecekler, ince ve kalın ipekten yeşil giysiler giyip koltuklar üzerine kurulacaklar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,813,129,426 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK