Results for even till now you are still my light translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

even till now you are still my light

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

you are still suspicious!.

Turkish

belirlenmiş başka bir süre de onun katındadır. bütün bunlardan sonra siz hâlâ kuşkulanıp duruyorsunuz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet you are still in doubt,

Turkish

belirlenmiş başka bir süre de onun katındadır. bütün bunlardan sonra siz hâlâ kuşkulanıp duruyorsunuz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are still at the same place

Turkish

hala ayni yerdemisiniz

Last Update: 2019-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

the popup can flash when it detects that you are still active.

Turkish

açılır pencere, hala aktif olduğunuzu tespit ettiği zaman yanıp sönebilir.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

and you are still able to transmit data -- that's possible.

Turkish

ve hala veri transfer edilebilir. -- bu mümkün.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

now you are getting high-quality journalists.

Turkish

artık çok kaliteli gazeteciler var.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

now you are secure from the unjust people."

Turkish

"zalimler topluluğundan kurtulmuş oldun."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they said: "by god, you are still persisting in your old delusion."

Turkish

"allah adına, hayret" dediler. "sen hala geçmişteki yanlışlığındasın."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

his people said, "by god, you are still making the same old error".

Turkish

"allah adına, hayret" dediler. "sen hala geçmişteki yanlışlığındasın."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you are still connected to "%1" (%2) do you really want to quit?

Turkish

"% 1" (% 2) bağlantısı devam ediyor. Çıkmak istediğinize emin misiniz?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

now you either have a feeling -- you feel more secure than you are.

Turkish

artık ya hissediyorsunuzdur -- olduğunuzdan daha güvenli hissediyorsunuzdur.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

and now you are helping me to regain some confidence in the future."

Turkish

ve şimdi sen bana gelecek için güven kazanmam için yardım ediyorsun."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

now, you are not responsible and answerable for those who are bent upon going to hell.

Turkish

cehennem halkından sen sorumlu değilsin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

now you are permitted to have intercourse with your wives and enjoy what allah has made lawful for you.

Turkish

allah, kendinizi kandırıp durduğunuzu bildi de tevbenizi kabul etti ve sizi bağışladı.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

now you are listening to a recording made by chris clark, 0.2 miles away from a humpback.

Turkish

Şu anda chris clark'ın kaydettiği 0.2 mil uzaktaki bir kambur balinanın sesini dinliyorsunuz.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

even if you get your values from religion, even if you think that good and evil ultimately relate to conditions after death -- either to an eternity of happiness with god or an eternity of suffering in hell -- you are still concerned about consciousness and its changes.

Turkish

değerlerinizi dinden alıyor olsanız da, iyi ve kötü kavramlarının ölümden sonraki yaşam ile bağlantılı olduğunu, bunların tanrıyla birlikte sonsuz bir mutluluk hali veya cehennemde ebedi azaba neden olduğunu düşünseniz de bilinç ve uğradığı değişikliklerle ilgileniyorsunuz.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

English

"well, mr. degert, you are no longer impolite -- now you have turned downright rude.

Turkish

"sayın degert, artık nezaketsizlikle kalmayıp, düpedüz kabalaştınız.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then said i, ah lord god! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have i not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.

Turkish

ben, ‹‹eyvah, ey egemen rab!›› diye karşılık verdim, ‹‹hiçbir zaman kirli sayılan bir şeye dokunmadım. gençliğimden bu yana kendiliğinden ölmüş ya da yabanıl bir hayvan tarafından öldürülmüş bir hayvanın etini yemedim, ağzıma kirli sayılan et koymadım.››

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta

Get a better translation with
7,794,099,415 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK