Results for it's up to you if how much u send... translation from English to Turkish

English

Translate

it's up to you if how much u send to me

Translate

Turkish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

it's up to you to decide.

Turkish

karar vermek sana kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you.

Turkish

bu size kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you to make the decision.

Turkish

kararı vermek size kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you to decide the matter.

Turkish

bu konuda karar vermek size kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you to decide whether or not to go.

Turkish

gitmek isteyip istemediğinize karar vermek size kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it’s up to you to determine which song it is.

Turkish

Şarkının gerçekte ne olduğu size kalmış.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you whether you study or not.

Turkish

Çalışıp çalışmamak size kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you to decide whether we'll go there or not.

Turkish

oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana kalmış.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i leave it up to you.

Turkish

onu sana bırakıyorum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's up to you whether you turn the key, "said prosper.

Turkish

anahtarı çevirip çevirmemek size kalmış, "dedi.

Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i told you to leave it up to me.

Turkish

onu bana bırakmanı söyledim.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

leave it up to me. i'll take care of everything.

Turkish

onu bana bırak. ben her şeyin bakımını üstleneceğim.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if it was up to me, all those corrupted should be arrested and put in prison, and then they would understand how much people are suffering.

Turkish

bana kalsa, yolsuzluk yapan herkes tutuklanıp hapse atılmalı, o zaman insanların ne kadar acı çektiğini anlarlar.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they sent messengers to the inhabitants of kirjath-jearim, saying, the philistines have brought again the ark of the lord; come ye down, and fetch it up to you.

Turkish

sonunda kiryat-yearim'de oturanlara ulaklar göndererek, ‹‹filistliler rab'bin sandığı'nı geri getirdiler; gelin, onu alıp götürün›› dediler. elyazmaları ‹‹yetmiş kişi, elli bin kişi››.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said: "i would like to marry one of these two daughters of mine to you if you agree to work for me on hire for eight years. and if you stay on for ten, it is up to you.

Turkish

(babaları) dedi ki: "doğrusu ben, sekiz yıl bana hizmet etmene karşılık olmak üzere, şu iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum; şayet on (yıl)a tamamlayacak olursan, artık o da senden.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, ‘indeed i desire to marry you to one of these two daughters of mine, on condition that you hire yourself to me for eight years. and if you complete ten, that will be up to you, and i do not want to be hard on you.

Turkish

(babaları) dedi ki: "doğrusu ben, sekiz yıl bana hizmet etmene karşılık olmak üzere, şu iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum; şayet on (yıl)a tamamlayacak olursan, artık o da senden.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, ‘indeed i desire to marry you to one of these two daughters of mine, on condition that you hire yourself to me for eight years. and if you complete ten, that will be up to you, and i do not want to be hard on you. god willing, you will find me to a righteous person.’

Turkish

babası, musa'ya dedi ki: bana sekiz yıl hizmet edersen buna karşılık sana şu iki kızımdan birini vermek istiyorum; ama sen on yılı doldurursan bu da sana ait artık ve ben, sana zahmet ve meşakkat vermek istemem; allah dilerse beni iyi kişilerden bulursun.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,394,274 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK