From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it's up to you to decide.
karar vermek sana kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you.
bu size kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you to make the decision.
kararı vermek size kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you to decide the matter.
bu konuda karar vermek size kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you to decide whether or not to go.
gitmek isteyip istemediğinize karar vermek size kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it’s up to you to determine which song it is.
Şarkının gerçekte ne olduğu size kalmış.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you whether you study or not.
Çalışıp çalışmamak size kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you to decide whether we'll go there or not.
oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana kalmış.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i leave it up to you.
onu sana bırakıyorum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it's up to you whether you turn the key, "said prosper.
anahtarı çevirip çevirmemek size kalmıÅ, "dedi.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i told you to leave it up to me.
onu bana bırakmanı söyledim.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
leave it up to me. i'll take care of everything.
onu bana bırak. ben her şeyin bakımını üstleneceğim.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
if it was up to me, all those corrupted should be arrested and put in prison, and then they would understand how much people are suffering.
bana kalsa, yolsuzluk yapan herkes tutuklanıp hapse atılmalı, o zaman insanların ne kadar acı çektiğini anlarlar.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
and they sent messengers to the inhabitants of kirjath-jearim, saying, the philistines have brought again the ark of the lord; come ye down, and fetch it up to you.
sonunda kiryat-yearim'de oturanlara ulaklar göndererek, ‹‹filistliler rab'bin sandığı'nı geri getirdiler; gelin, onu alıp götürün›› dediler. elyazmaları ‹‹yetmiş kişi, elli bin kişi››.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: "i would like to marry one of these two daughters of mine to you if you agree to work for me on hire for eight years. and if you stay on for ten, it is up to you.
(babaları) dedi ki: "doğrusu ben, sekiz yıl bana hizmet etmene karşılık olmak üzere, şu iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum; şayet on (yıl)a tamamlayacak olursan, artık o da senden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, ‘indeed i desire to marry you to one of these two daughters of mine, on condition that you hire yourself to me for eight years. and if you complete ten, that will be up to you, and i do not want to be hard on you.
(babaları) dedi ki: "doğrusu ben, sekiz yıl bana hizmet etmene karşılık olmak üzere, şu iki kızımdan birini sana nikahlamak istiyorum; şayet on (yıl)a tamamlayacak olursan, artık o da senden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, ‘indeed i desire to marry you to one of these two daughters of mine, on condition that you hire yourself to me for eight years. and if you complete ten, that will be up to you, and i do not want to be hard on you. god willing, you will find me to a righteous person.’
babası, musa'ya dedi ki: bana sekiz yıl hizmet edersen buna karşılık sana şu iki kızımdan birini vermek istiyorum; ama sen on yılı doldurursan bu da sana ait artık ve ben, sana zahmet ve meşakkat vermek istemem; allah dilerse beni iyi kişilerden bulursun.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: