Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no picture
resim yok
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
no picture available.
ulaşılabilir resim yok.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
no money, no honey
pas d'argent pas de miel
Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no picture set for your address book entry.
adres defteri girdisi için resim seçilmedi.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
no job, no money, no security, no prospect."
orada ne iş ne de para ne güvenlik ne de umut var" dedi.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
therefore no picture can be drawn up for europe as a whole, but on the basis of their generally lower viability (see hellegers and godeschalk, 1998) it is to be expected that extensive farming systems are most vulnerable to abandonment.
bu nedenle, avrupa için genel bir portre ortaya çıkarılamamakta, ancak sahip oldukları düşük yaşama kapasiteleri göz önünde bulundurularak (bkz. hellegers ve godeschalk, 1998), yaygın tarım sistemlerinin terk edilmeye açık olması beklenmektedir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that calling can touch other people. in my own life, my life was touched because when i was 11 years old, thanksgiving, no money, no food -- we're not going to starve, but my father was totally messed up. my mom was letting him know how bad he messed up. and somebody came to the door and delivered food. my father made three decisions.
ve bu arzu diğer insanları da etkileyebilir. benim hayatım, 11 yaşındayken etkilendi. Şükran günü; para yok, yemek yok. açlıktan ölmeyeceğiz, ama babam işleri tam anlamıyla batırmış. annem durmadan ne kadar batırdığını ona hatırlatıyor. o an birileri kapıya gelip yemek getirdi. babam üç karar verdi.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: