From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
which showered them with small pebbles of clay
atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
these are probably water ice pebbles, yes?
bunlar da muhtemelen buz taşları, değil mi?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
many small limestone pebbles are found on the surface.
yüzeyde birçok küçük kireç taşı parçaları bulunur.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on some we loosed a squall of pebbles, and others were seized by the cry.
bazılarının üstüne taş yağdıran bir kasırga gönderdik. bir kısmını, o korkunç titreşimli ses yakaladı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we loosed against them a squall of pebbles except the folk of lot; we delivered them at the dawn --
biz de lût'un ailesi dışında, hepsinin üzerine taş savuran bir fırtına gönderdik. onları ise, tarafımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you feel secure that he who is in the heaven will not loose against you a squall of pebbles then you shall know how was my warning.
aynı şekilde, üstünüze gökten taş yağdıran bir fırtına göndermeyeceğine dair göktekinden güvence mi aldınız? uyarının nasıl olduğunu öğreneceksiniz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you feel secure that he who is in heaven will not loose against you a squall of pebbles, then you shall know how my warning is?
aynı şekilde, üstünüze gökten taş yağdıran bir fırtına göndermeyeceğine dair göktekinden güvence mi aldınız? uyarının nasıl olduğunu öğreneceksiniz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you feel secure that he will not cause the shore to swallow you up, or loose against you a squall of pebbles, then you will find no guardian for you?
(allah'ın) karayı ters çevirip sizi batırmayacağından, yahut üzerinize taşlar savuran bir kasırga göndermeyeceğinden emin misiniz? (ki bunlar olduktan) sonra kendinize bir koruyucu bulamazsınız!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
several centuries later, the muslim mathematician abu rayhan biruni described the "aryabhatiya" as a "mix of common pebbles and costly crystals".
Çeşitli yüz yıllar sonra, müslüman matematikçi abu rayhan biruni, aryabhatiya ‘ı “ortak çakıl taşlarının karışım ve pahallı kristaller olarak tanımlamıştır.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
this repetition never takes place on the surface of the mind, it occurs in the depths of the mind when the pebble reaches the depth of thewater, the waves generate, the inner of the water starts taking the form of the manifestation that always existed in the water but there was no repetition. the inner that is devoid of repetition, is a simple movement and is termed asunseen. and,when repetition takes place, it becomes the manifestation of nature. attention of a sufi cause repetition in the unse
bu tekrarlama asla zihnin yüzeyinde gerçekleşmez, zihnin derinliklerinde meydana gelir Çakıl taşı suyun derinliğine ulaştığında, dalgalar oluşur, suyun içi her zaman suda var olan tezahürün şeklini almaya başlar ama tekrarlama yoktur. tekrardan yoksun olan iç, basit bir harekettir ve asunseen olarak adlandırılır. ve tekrarlama gerçekleştiğinde, doğanın tezahürü haline gelir. bir tasavvufun dikkati unse'de tekrara neden olur
Last Update: 2023-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: