Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
have you ever visited the statue of liberty?
Ти коли-небудь вiдвiдував Статую Свободи?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
have you ever wondered why soap operas are so popular on tv and romance novels are gobbled up by the millions, by women in stores?
Чи замислювалися ви, чому мильні опери настільки популярні на телебаченні і чому мільйони жінок змітають з полиць магазинів любовні романи?
have you ever noticed how almost every time you are in a large meeting of believers, (concerts, and special programs, whatever) that someone will call that time “worship?”
Ви помічали, що практично кожен раз, коли проводиться якийсь великий захід для віруючих (концерт, спеціальна програма — будь-що), завжди знайдеться хтось, хто назве таку зустріч богослужінням або поклонінням.
have you ever seen a demonstration about & cups; capabilities in the network? you must have been quite impressed if you did n't know in advance what to expect.
Чи бачили ви демонстрацію можливостей & cups; у інтернеті? Мабуть вона вас дуже вразила, якщо ви не знали чого можна очікувати.
have you ever become tired of typing the same long text sequence several times just because it would take more time to find its translation for a copy and paste? now you will only have to find the (frequent) word sequence in the glossary view, and then insert it by pressing a shortcut.
Чи не стомлювало вас постійне набирання однакової текстової послідовності по декілька разів просто тому, що воно займало менше часу ніж пошук готового перекладу і його копіювання з наступною вставкою? Тепер вам просто слід відшукати (часто використовувану) послідовність слів у Вікні глосарію, а потім вставити її за допомогою клавіатурного скорочення.
“hallo. i’m perry west. you must be jim shannon. how was your flight in here? let me get these things out of your way. i'll just sit in the comer over there. you won't even know i'm here. beautiful morning isn't it? might rain later, though. are you making any headway on the virus? have you ever had any experience with one like that? there. now you can use my desk.the stranger stood up and extended his hand.
"Привіт. Я Перрі Захід. Ви повинні бути Джим Шеннон. Як пройшов політ в тут? Дозвольте мені отримати ці речі з вашого шляху. Я просто сидіти в кутку там. Ви навіть не будете знати, що я тут. Прекрасний ранок, чи не так? Було дощу пізніше, все ж. Ви що будь-який прогрес на вірус? Ви коли-небудь було ніякого досвіду з одним, як це? Там. Тепер ви можете використовувати мій стол.В незнайомець встав і простягнув руку.
Last Update: 2014-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting