From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he could handle a saber, a pistol, a rudder, or a golf club; he handled women by necessity and men for pleasure
Він умів орудувати шаблею, пістолетом, стерном і палицею для гольфу; з необхідности він знався з жінками, а задля задоволення - з чоловіками
he says, ‘draw sabers!' pan left to the soldiers on horseback who unsheath their sabres, present arms and keep them at the ready.
Він каже: «Витягти шаблі!» Панорамування вліво на солдатів верхи, котрі виймають з піхов свої шаблі, беруть на караул та тримають їх наготові.