Results for wedding translation from English to Ukrainian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Ukrainian

Info

English

wedding

Ukrainian

Весілля

Last Update: 2015-04-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

English

sweet wedding

Ukrainian

солодкий весілля

Last Update: 2013-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a wedding ring!?

Ukrainian

Весільне кільце!?

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

it was at my wedding.

Ukrainian

Було це на моєму весіллі.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

their wedding is tomorrow.

Ukrainian

Їх весілля буде завтра.

Last Update: 2017-05-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

the point is in the wedding.

Ukrainian

Вся справа у весіллі.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

i was invited to their wedding.

Ukrainian

Мене запросили на їх весілля.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

our 20th wedding anniversary is one of the most memorable.

Ukrainian

Особливо пам’ятною видалась двадцята річниця весілля.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

tom put off his wedding because of a traffic accident.

Ukrainian

Том відклав свій шлюб із-за нещасного випадку на дорозі.

Last Update: 2017-05-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

it is strange that you should know nothing about her wedding.

Ukrainian

Дивно, що ти нічого не знаєш про її весілля.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

a wedding empowers a life with the vision of one rather than two.

Ukrainian

Весілля дає вам бачення життя, в якому є єдине ціле, а не двоє окремо.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

your wedding anniversary is a good time to say this or put it in writing.

Ukrainian

Річниця весілля — це гарна нагода сказати ці слова або викласти цю обіцянку письмово.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

they had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.

Ukrainian

Вони вирішили відкласти весілля доки її брат не повернеться додому зза кордону.

Last Update: 2017-05-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

my wife and i recently attended the wedding of the daughter of a good friends of ours.

Ukrainian

Ми з дружиною нещодавно були на весіллі дочки одного доброго нашого товариша.

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

that’s why a wife, in the traditional kind of wedding ceremony – took your name.

Ukrainian

Саме тому дружина у традиційному шлюбі бере ваше прізвище.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

it’s like a wedding ring that’s gotten stuck on a finger joint!

Ukrainian

Це нагадує весільне кільце, що застрягло на суглобі пальця!

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

and sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.

Ukrainian

і післав слуги свої кликати запрошених на весїллє; і не схотїли прийти.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

and when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:

Ukrainian

Цар же, ввійшовши подивитись на гостї, побачив там чоловіка, не одягненого у весїлню одежу;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

she was the most feminine, soft, small individual of the whole wedding, and down here was this big, burly guy.

Ukrainian

Вона була найжіночнішою, найтендітнішою серед усіх на весіллі. А тут цей здоровенний огрядний хлопець.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.

Ukrainian

і рече до него: Друже, як се увійшов єси сюди, не мавши весїлньої одежі? Він же мовчав,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Get a better translation with
7,794,438,757 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK