From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
glossaries can be used as they are, or fine-tuned with the use of wildcards to meet special requirements.
Глосарії можуть використовується як вони є або налаштовуватися з використанням символів підстановки для задоволення особливих вимог.
a list of file names (wildcards can be used) that will be ignored when you do project related operations like rescan project folder.
Тут буде список назв файлів (можна використовувати шаблони заміни), які буде проігноровано під час виконання пов’ язаних з проектом дій на зразок Пересканувати теку проекту.
url expressions to filter is a list of urls that will be compared against image and frame names to decide on fitlering actions. the wildcards can be given as filename style regular expressions.
У полі Фільтрувати вирази url буде наведено список адрес url, за яким фільтруватимуться адреси зображень і фреймів перед виконанням дій з фільтрування. У адресах можна використовувати шаблони заміни, подібні до формальних виразів, що використовуються під час пошуку файлів за назвами.
mftr is done by manually adding asterisk wildcards (*) at the end of words in the glossary so that most, inflections of the glossary entry will be recognized in the document.
Ручне розпізнавання (РРНТ — mftr) робиться через додання символу підстановки «зірочка» (*) у кінці або на початку слова запису глосарія, щоб словозміни цього слова розпізнавалися у документі.
when you want to begin a new session the first step is to click on the new session button. then you must enter the base path and a sequence of shell-like wildcards to use as filter.
Якщо ви бажаєте почати новий сеанс, першим кроком буде натискання кнопки Новий сеанс. Потім вам слід буде ввести адресу основного каталогу і послідовність шаблонів у стилі командної оболонки, які буде використано для фільтрування назв файлів.