From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
which when they had read, they rejoiced for the consolation.
karabasa-na hi ntodea sura toe, goe' -ramo omea, apa' ihi' -na mpotanta'u nono-ra.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
but woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
"aga silaka-koi topo'ua' tempo toi, apa' mpolia' nirata-mi-koina kagoea' -ni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for as the sufferings of christ abound in us, so our consolation also aboundeth by christ.
kaparia to narata-mi kristus, wori' wo'o to kirata kai'. aga wori' wo'o-mi karohoa nono to kirata ngkai kristus.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
now the god of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to christ jesus:
alata'ala-mile to mpo'apui nono-tae, bona ntaha-ta hi rala kasusaa'. toe pai' mekakae-a hi alata'ala bona natulungi-koi tuwu' hintuwu' hadua pai' hadua hi rala petuku' -ni hi kristus yesus;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
goe' lia-ama pai' terohoi nono-ku mpo'epe beiwa kabohe ahi' -nu toe. hawe'ea topetuku' alata'ala tejumpuhi nono-ra sabana iko ompi'.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
toe pai' uma morara' nono-kai hi koi', ki'inca bate ntaha mpu'u-koi hi rala kaparia. apa' ki'inca kamporata-ni kaparia hibalia hante kai', pai' alata'ala bate mporohoi nono-ni hibalia hante kai'.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
if there be therefore any consolation in christ, if any comfort of love, if any fellowship of the spirit, if any bowels and mercies,
jadi' ompi' -ompi', ku'inca katerohoi-na nono-ni apa' mosidai' -mokoi hante kristus. tetanta'u-mi nono-ni apa' napoka'ahi' -mokoi. hintuwu' -mokoi apa' ngkai petete' inoha' tomoroli'. momepoka'ahi' -koi hadua bo hadua.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
now our lord jesus christ himself, and god, even our father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
alata'ala mpopohiloi-tamo ahi' -na, pai' napakaroho nono-ta duu' kahae-hae-na pai' nawai' -ta poncarumakaa to lompe' sabana kabula rala-na. toe pai' mekakae-a hi pue' -ta yesus kristus hante alata'ala tuama-ta
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
that by two immutable things, in which it was impossible for god to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
alata'ala, uma-i boa' mpo'uli' janci-na, uma wo'o-i boa' mpohowa' sumpa-na. pai' lolita-na to ronyala toe uma mobali'. jadi', ngkai pojanci pai' posumpa-na alata'ala toe, moroho-mi nono-ta ompi'. apa' kita' toi, tauna to mpopepotuwu' hi alata'ala, tasarumaka hi'a-damo to mpowai' -ta kalompea'. ngkai pojanci pai' posumpa alata'ala toe, terohoi-mi nono-ta bona neo' tabahakai ncarumaka alata'ala pai' mpopea napa to najanci-taka hi eo mpeno-na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that i rejoiced the more.
moroho nculii' -mi nono-kai mpohilo titus rata. pai' meliu ngkai toe, goe' -kai mpo'epe lolita-na to nakeni ngkai koi'. na'uli' beiwa-koi mpotanta'u nono-na bula-na ria dohe-ni. na'uli' wo'o kalentora-ni doko' mpohirua' -ka. na'uli' kasoho' -nami nono-ni. na'uli' wo'o kadoko' -ni momekalompe' hante kai' ngkai nono-ni mpu'u. mpo'epe toe, hangkedi' kagoe' -ku ompi'.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and, behold, there was a man in jerusalem, whose name was simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of israel: and the holy ghost was upon him.
hi yerusalem nto'u toe, ria hadua tauna to rahanga' simeon. simeon toei, tau monoa' to mengkoru hi alata'ala. inoha' tomoroli' mpodohei-i, pai' -i ncarumaka kaneo' -na rata-mi tempo-na alata'ala mpotulungi muli israel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: