From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but from the beginning of the creation god made them male and female.
aga ngkai lomo' kajadi' dunia', nto'u alata'ala mpajadi' manusia', napajadi' -ra hadua tomane pai' hadua tobine.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
apa' ta'inca moto ompi', wori' kasusaa' hi rala dunia' toi. ma'ala-mi ta'uli' dunia' toi ntora ntodohaka, mpopea tempo-na alata'ala mpobo'ui omea. pontodohaka-na dunia' toi hewa pontodohaka hadua tobine to mpopea po'anaa' -na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which god created unto this time, neither shall be.
apa' nto'u toe mpai' rata pesesa' to ko'ia ria hangkania jadi' ngkai lomo' -na alata'ala mpajadi' dunia' rata tempo tohe'i, pai' uma wo'o-pi-hawo mpai' ria jadi' hi eo boko' -na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and saying, where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
ra'uli': "yesus mojanci tumai-i mpai'. hiaa' hiapa-imi! uma-kaina kipangalai', apa' ngkai kamate-ra ntu'a-ta to owi-era, uma-di ria kabalia' -na dunia' toi. butu nyala-na bate-bate-na moto-di ngkai lomo' kajadi' dunia' duu' hewa toe lau."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and unto the angel of the church of the laodiceans write; these things saith the amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of god;
na'uli' wo'o-mi pue' yesus mpo'uli' -ka: "uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata laodikia: "ohe'i lolita-na pue' yesus, hi'a to rahanga' `amin,' sabi' to tida pai' to makono, pehupaa' hawe'ea to napajadi' alata'ala.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
for the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and godhead; so that they are without excuse:
apa' nau' uma tahiloi lence alata'ala, ngkai lomo' kajadi' dunia' incana moto hi manusia' kabeiwa-na alata'ala. ngkai hawe'ea to napajadi', tahilo kabohe tuwu' -na pai' tahilo wo'o baraka' -na to uma ria kahudua-na. jadi', uma ria manusia' to ma'ala mpo'uli': "uma-kuna ku'incai!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting