From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and having an high priest over the house of god;
yesus toe-imi to jadi' imam bohe to mpohawai' ihi' tomi alata'ala-- batua-na, kita' toi-mi lau.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and having food and raiment let us be therewith content.
jadi', ane ria-damo pongkoni' pai' pohea-ta, hono' -mi-hawo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for he taught them as one having authority, and not as the scribes.
apa' uma-i metudui' hewa guru-guru agama. petudui' -na, hewa tauna to mokuasa mpu'u.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he then having received the sop went immediately out: and it was night.
kanadoa-na yudas roti toe, palai-nami hilou hi mali-na. nto'u toe, mobengi-mi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
ane tomane mokaramuai pai' -i mosampaya ba mpohowa' lolita alata'ala hi pogamparaa, tomane toei mpokedi' kristus, to jadi' woo' -na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
jadi', ane monoto-damo pengkoru-ni hi kai', sadia moto-makai mpohuku' -ra to mesapuaka-pidi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
ane gau' to rahilo doo, mpotuku' moto-ra ada agama hewa tauna to mengkoru hi alata'ala. tapi' kuasa alata'ala to ma'ala mpobalii' nono-ra, rasapuaka lau-wadi-rana. neo' nuposigalo-raka tauna to hewa toe gau' -ra.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of jesus,
ompi' -ompi'! ane imam bohe mesua' hi rala kamar to meliu tena karoli' -na, kana mpokeni raa' porewua-i. wae wo'o kita': ngkai raa' kamate-na yesus, uma-tapa me'eka' mpomohui' alata'ala, daho' -tamo mponyanyo-i.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the jews marvelled, saying, how knoweth this man letters, having never learned?
konce-ra topoparenta to yahudi mpo'epe tudui' -na, ra'uli': "beiwa pai' na'inca ihi' buku tomoroli', bo uma-i-hawo mosikola-e?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
oti toe kuhilo mala'eka to ntani' -na mehupa' ngkai tomi pepuea' to hi suruga. ngkakamu wo'o-i-hawo are' to baka'.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and i saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
oti toe kuhilo hadua mala'eka mana'u ngkai suruga, mpokeni rante to bohe, pai' mpokeni wo'o-i kunci wobo' wulou'laa to uma tepetudu kanala-na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and having this confidence, i know that i shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
toe monoto lia hi rala nono-ku. toe pai' ku'uli', bate tuwu' -a-pada mpai', pai' kupoka'ala-pidi tilou mpencuai' -koi, mpotulungi-koi bona tampai karoho pepangala' -ni hi pue' yesus pai' tampai kagoe' -ni mepangala' hi hi'a.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
praising god, and having favour with all the people. and the lord added to the church daily such as should be saved.
ntora mpo'une' -ra alata'ala, pai' hawe'ea ntodea mpokagoe' -ra. butu eo-na pue' mpodonihii kawori' -ra; batua-na, butu eo-na kawoo-woria' tauna to mepangala' hi pue' yesus duu' -na tehore ngkai huku' jeko' -ra.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he saith unto him, friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? and he was speechless.
na'uli' magau': `bale, napa-kona pai' tumai-ko hi posusaa' uma-ko moheai pohea posusa' -e?' uma-i-hawo winihi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
hi olo' ntodea, ria hadua tobine, hampulu' rompae-imi ntora moraa', pai' uma ria katontoa' -na, nau' wori' -mi to mpokulii' -i.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
ria wo'o hadua kabilasa mpotuku' yesus nto'u toe, motapui' -i-wadi hante abe' to bula. ria-ra to doko' mpohoko' -i,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and god is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
mobaraka' lia-i mpowai' -koi hawe'ea rasi', duu' -na uma ria kakuraa' -ni ba napa-napa, mporata-koi hawe'ea to niparaluu ngkai alata'ala. patuju-na mpowai' -koi rasi' toe, bona nipakule' mpobago butu nyala pobago to lompe' mpotulungi doo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and it came to pass, that, while apollos was at corinth, paul having passed through the upper coasts came to ephesus: and finding certain disciples,
bula-na apolos hi korintus, paulus modao' mpotara ngata to hi bulu' -na hi asia kedi', pai' lako' mana'u-idi hilou hi ngata efesus. hi ria-i hirua' hante ba hangkuja dua topetuku' alata'ala.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and when jesus had cried with a loud voice, he said, father, into thy hands i commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
oti toe, me'au-imi yesus napesukui mpo'uli': "tuama-ku, hi rala pale-nu kutonu-mi kao' -ku!" ka'oti-na mololita hewa toe, modupe' -mi inoha' -na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and i wrote this same unto you, lest, when i came, i should have sorrow from them of whom i ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
toe-mile patuju-ku mpo'uki' sura toe-e wengi, bona ane rata mpu'u-a mpai', uma-pi nipakasusa' nono-ku. apa' kakoo-kono-na, koi' -dile to kana mpakagoe' nono-kue. pai' monoto hi aku', ane goe' -a, koi' wo'o mpai' goe'.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: