From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, ephphatha, that is, be opened.
oti toe, ngkongoa' -imi hi langi' mpo'osu' inoha' -na pai' mpo'uli': "mobea-mi!" (hi rala basa-ra to yahudi, moni-na hewa toi: "efata!")
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.
mohura-ra omea, na'ala' -mi yesus roti to lima meha' pai' uru to rongkaju, pai' -i ngkongoa' hi langi' mosampaya. oti toe napihe-pihe-mi roti pai' nabibe' -bibe' bau', pai' nawai' -raka ana'guru-na bona rabagi hi ntodea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
oti toe nahubui-ramo ntodea toera mohura hi kowo'. kamohura-rami-rawo hi kowo', pai' na'ala' -mi roti to lima meha' pai' uru to rongkaju-e we'i, pai' -i ngkongoa' hi langi' mosampaya. oti toe napihe-pihe-mi roti toe, pai' natonu-raka ana'guru-na bona rabagi hi ntodea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.