Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
surely, it is foretold in the ancient scriptures.
Албатта, у (Қуръон) аввалгиларининг китобларида ҳам бордир. ( Қуръоннинг зикри, аввалги умматларнинг илоҳий китобларида ҳам бордир.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients.
Албатта, у (Қуръон) аввалгиларининг китобларида ҳам бордир. ( Қуръоннинг зикри, аввалги умматларнинг илоҳий китобларида ҳам бордир.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what do they await, except for the result foretold by that book to appear?
Улар унинг таъвилини–оқибатини кутмоқдалар, холос. Унинг таъвили келган кунда илгари уни унутганлар: «Роббимизнинг Пайғамбарлари ҳақ ила келган эканлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on the day they see what they had been foretold, (they will realise) that they did not stay in the world but only an hour of the day.
(Аллоҳ таоло ушбу оятда кофир, мушрик ва динсизлар доимо мўмин- мусулмонларга зулм қилиб, озор бериб, тазйиқ ўтказиб келаганликларини эслатмоқда. «Улул азм», яъни сабр матонат соҳиби бўлган Пайғамбарлар–Нуҳ, Иброҳим, Мусо, Ийсо алайҳиссаломлардир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on the day when the (foretold) sign of your lord comes, not a single soul who had not earlier accepted faith nor earned any good from its faith, will benefit from accepting faith; say, “wait – we too are waiting.”
Агар ояти каримага умумий ҳолни эътиборга олиб таъвил бериладиган бўлса, «фаришта»лардан мурод–ўлим фаришталаридир. «Роббингнинг келиши»–қиёмат кунининг қоим бўлиши; «Роббингнинг баъзи оятлари»–қиёмат аломатлари, демакдир.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: