Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
know that piety will have a happy end.
Оқибат тақвоникидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
have a good trip
ကောင်းတစ်ဦးခရီးစဉ်များ
Last Update: 2017-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will have a tranquil life;
Бас, у розилик ҳаётидадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they will have a pleasant life
Бас, у розилик ҳаётидадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he will have a pleasing life.
Бас, у розилик ҳаётидадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
shall have a blissful life;
Бас, у розилик ҳаётидадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but men have a degree over them.
Аллоҳ азиз ва ҳакимдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you have a manifest authority?
Ёки сизда очиқ-ойдин ҳужжат борми?! (Ўша ҳужжатда, фаришталар Аллоҳнинг қизи, дейилганми?!)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they will have a great punishment.
Уларга улкан азоб бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and verily for him is an approach with us, and a happy end.
Ва, албатта, унинг учун ҳузуримизда яқинлик ва гўзал оқибат бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he shall have a humiliating punishment.
Аллоҳга бўйсуниб, у кўрсатган дастурга амал қилиб яшаш иймонда, Исломда, диндорликда яшаш демакдир. Аллоҳнинг итоатидан чиқиб, бошқага итоат қилиш, унинг дастурини қўйиб, бошқанинг дастурига амал қилиш ширк, куфр ва жаҳаннамдир.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you have a book from which you study
Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but the disbelievers will have a severe punishment.
Кофирларга эса, уларга, шиддатли азоб бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and lo! he hath favour with us, and a happy journey's end.
Ва, албатта, унинг учун ҳузуримизда яқинлик ва гўзал оқибат бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
or do you have a scripture in which you learn
Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he who transgresseth after this will have a painful doom.
Бунда ўлик эгаси ҳақини яхшилик билан сўраши лозим, айбдор тараф ҳам уларнинг ҳақини яхшилик билан адо этиши зарур.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and indeed, the wrongdoers will have a painful punishment.
Ўша шерик худолари уларга Аллоҳ изн бермаган ишларни қилишни қонунлаштириб берганми? Агар бандаларнинг амалларига савоб ёки азоб қиёматда бўлиши ҳақидаги ажрим сўзи бўлмаганида, бандалар орасида ҳозироқ ҳукм қилиниб қўйилган бўлар эди.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they have a charge (of murder) against me.
Менинг зиммамда улар наздида гуноҳ бор.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end,
Албатта, тақводорлар учун гўзал оқибат.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so we forgave him that; and verily for him is an approach with us, and a happy retreat.
Бас, Биз унинг ўша(хатоси)ни мағфират қилдик. Албатта, унинг учун ҳузуримизда яқинлик ва гўзал оқибат бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: