Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how do you form your judgement?
Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but how do you know?
Сизга нима билдирди?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
how do you make judgement?
Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do your duty to allah and fear him.
Шоядки, ютуққа эришсангиз. (Дунёда қўрқиш лозим бўлган ягона зот Аллоҳдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
how do they turn away from the truth?
Қаён бурилмоқдалар?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what has happened to you? how do you judge?
Сизларга нима бўлди, қандай ҳукм чиқаряпсизлар?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
what is the matter with you? how do you judge!
Сизларга нима бўлди, қандай ҳукм чиқаряпсизлар?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
how do you deny allah and you were dead and he gave you life?
Аллоҳга қандай куфр келтирасизлар?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but how do you know? perhaps he was seeking to purify himself.
Қаердан биласан, эҳтимол, у покланар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
then what is [wrong] with you - how do you judge?"
Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм қилмоқдасиз?!» деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
when you have finished the rites and ceremonies, remember god as you do your fathers, in fact with a greater devotion.
Ибодатларингизни тугатганигизда, Аллоҳни оталарингизни эслагандек, балки ундан ҳам кучлироқ эсланг.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do your duty to allah, seek the means of approach unto him, and strive with might and main in his cause: that ye may prosper.
Қачонки инсонларда Аллоҳдан қўрқиш ҳисси–тақво ҳисси бўлмас экан, ҳеч қандай қонун, ҳеч қандай тузум одамларни ёмонликдан сақлаб тура олмайди. Қўйилган миршаб ёки жосуслар назоратидан қочиб, олдингидан ҳам баттар ишларни қилаверадилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
how do you expect them to put their faith in you, when you know that some among them heard the word of god and, having understood, perverted it knowingly?
Ва ҳолбуки, улардан бир гуруҳлари Аллоҳнинг каломини эшитар эдилар ва сўнгра уни тушунганларидан кейин билиб туриб бузар эдилар. (Иймон ўзига яраша поклик, мусаффолик, нурни қабул қилиб олишга истеъдод талаб қилади.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and how do they make you a judge and they have the taurat wherein is allah's judgment? yet they turn back after that, and these are not the believers.
Ўзларида Таврот бўла туриб, унда Аллоҳнинг ҳукми бўла туриб, қандай қилиб сени ҳакам қиладилару сўнгра яна юз ўгириб кетарлар? Улар мўмин эмаслар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say (o muhammad saw to mankind): "how do you worship besides allah something which has no power either to harm or to benefit you?
Сен: «Аллоҳни қўйиб, сизга зарар ҳам, фойда ҳам бера олмайдиган нарсага ибодат қиласизларми?! Аллоҳ эшитувчи ва билувчи зотдир», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but how do they come to you for decision while they have the taurat (torah), in which is the (plain) decision of allah; yet even after that, they turn away.
Ўзларида Таврот бўла туриб, унда Аллоҳнинг ҳукми бўла туриб, қандай қилиб сени ҳакам қиладилару сўнгра яна юз ўгириб кетарлар?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: