Results for let me down slowly translation from English to Uzbek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Uzbek

Info

English

let me down slowly

Uzbek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uzbek

Info

English

let me down slowly song meaning with lyrics

Uzbek

asta-sekin qo'shiq ma'nosini she'rlar bilan qo'shiq

Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no, let me read the report i selected

Uzbek

@ info

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let me alone with him whom i created lonely.

Uzbek

Мени, Ўзим якка яратган кимса бидан қўйиб қўй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if ye put no faith in me, then let me go.

Uzbek

Ва агар менга иймон келтирмасангиз, мендан четланинг», деб.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if ye will not believe in me, then let me alone.

Uzbek

Ва агар менга иймон келтирмасангиз, мендан четланинг», деб.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and let me guide you to your lord so you would fear [him]?'"

Uzbek

Ва сени Роббингга ҳидоят қилсам, шоядки (Ундан) қўрқсанг», деб»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and pharaoh said, "let me kill moses and let him call upon his lord.

Uzbek

Албатта, мен унинг динингизни алмаштиришидан ва ер юзида фасод чиқаришидан қўрқмоқдаман», деди. (Мантиқ билан муваффақиятга эриша олмаган, Пайғамбарни сеҳргар, каззоб, деб ҳам бирор наф топмаган золим подшоҳ энди куч ишлатишга ўтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and pharaoh said, 'let me slay moses, and let him call to his lord.

Uzbek

Албатта, мен унинг динингизни алмаштиришидан ва ер юзида фасод чиқаришидан қўрқмоқдаман», деди. (Мантиқ билан муваффақиятга эриша олмаган, Пайғамбарни сеҳргар, каззоб, деб ҳам бирор наф топмаган золим подшоҳ энди куч ишлатишга ўтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

pharaoh said: 'let me kill moses, then let him call to his lord!

Uzbek

Албатта, мен унинг динингизни алмаштиришидан ва ер юзида фасод чиқаришидан қўрқмоқдаман», деди. (Мантиқ билан муваффақиятга эриша олмаган, Пайғамбарни сеҳргар, каззоб, деб ҳам бирор наф топмаган золим подшоҳ энди куч ишлатишга ўтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let me die in submission (as a muslim) and let me join the righteous'

Uzbek

(Ушбу оятда Юсуф (а. с.) Аллоҳ таолога неъматларини бергани учун шукрлар айтиш билан бирга охиратнинг неъматини ҳам беришини сўрамоқдалар.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and let me alone with the beliers, owners of ease: and respite thou them a little.

Uzbek

Аҳли неъмат бўлган, ёлғонга чиқарувчиларни Ўзимга қўйиб қўй ва уларга озгина муҳлат бер.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"let me kill moses," the pharaoh said, "and let him call to his lord.

Uzbek

Албатта, мен унинг динингизни алмаштиришидан ва ер юзида фасод чиқаришидан қўрқмоқдаман», деди. (Мантиқ билан муваффақиятга эриша олмаган, Пайғамбарни сеҳргар, каззоб, деб ҳам бирор наф топмаган золим подшоҳ энди куч ишлатишга ўтди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"and let me not be in disgrace on the day when (men) will be raised up;-

Uzbek

Ва қайта тирилтириладиган кунда мени шарманда қилмагин.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he was kind to me when he let me out of prison and brought you from the desert after satan had brought about discord between me and my brethren.

Uzbek

(Бу ояти каримада узоқ айрилиқдан сўнг дийдор топишиб, сўрашиб бўлганларидан кейинги ҳолатларнинг тасвири келтирилмоқда. Бу ҳол қандай бўлганини Аллоҳнинг Ўзи билади.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, "let me have charge of it," and got the better of me with his words."

Uzbek

Менинг эса, биргина совлиғим бор. Бас, у: «Уни ҳам менинг кафолатимга бер», деди ва сўзлашувда мендан устун чиқди».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and say, 'my lord, let me land with your blessing in a blessed landing place. you alone can provide the best landings.'"

Uzbek

Ва: «Эй Роббим, мени муборак манзилга туширгин, Сен, Ўзинг манзилга туширгувчиларнинг энг яхшисисан», дегин», дедик.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and firon said: let me alone that i may slay musa and let him call upon his lord; surely i fear that he will change your religion or that he will make mischief to appear in the land.

Uzbek

(Мантиқ билан муваффақиятга эриша олмаган, Пайғамбарни сеҳргар, каззоб, деб ҳам бирор наф топмаган золим подшоҳ энди куч ишлатишга ўтди. Туғёнга кетган ҳукмдор ўз тахтидан ажраб қолишдан қўрқиб, ҳар қандай пасткашликка тайёр эканини кўрсатди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after all that time, the one of the two who had been saved remembered, he said: 'i will interpret it for you, so let me go'

Uzbek

Мени юборинг», деди. (Яъни, Юсуф (а. с.) билан қамоқда бўлган йигит бир неча йиллар ўтгандан сўнг Юсуфни ва унинг туш таъбири билимдони эканини хотирлаб, мени Юсуфнинг ҳузурига юборинг, деди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of the two (prisoners) he who had found deliverance and remembered after a long time said: i will inform you of its interpretation, so let me go:

Uzbek

Мени юборинг», деди. (Яъни, Юсуф (а. с.) билан қамоқда бўлган йигит бир неча йиллар ўтгандан сўнг Юсуфни ва унинг туш таъбири билимдони эканини хотирлаб, мени Юсуфнинг ҳузурига юборинг, деди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"o son of my mother," said (aaron), "these people took advantage of my weakness and almost killed me. do not let my enemies rejoice at my plight, and do not put me down among transgressors."

Uzbek

Энди сен душманларни устимдан кулдирмагин ва мени ҳам золим қавмлардан деб билмагин», деди. ( Дарғазаб бўлган укадан бу тасарруфни кўрган Ҳорун (а. с.) уни бир оз ҳовридан тушириш учун ораларидаги ака-укалик ҳурматини эслатиб: «Эй онамнинг боласи, шубҳасиз, бу қавм мени хўрлади ва ўлдириб қўйишларига сал қолди», дедилар.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,790,277,633 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK