Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for thanks to our recruitment strength translation from English to Uzbek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Uzbek

Info

English

thanks to our recruitment strength

Uzbek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uzbek

Info

English

thanks to:

Uzbek

minnatdorchilik:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thanks to many others.

Uzbek

qolgan boshqalarga ham rahmat.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give thanks to me, and reject not me.

Uzbek

Ва Менга шукр қилингиз, куфр қилмангиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give thanks to him, to him you shall return'

Uzbek

Унгагина қайтарилурсиз», деди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give thanks to me and do not be ungrateful towards me.

Uzbek

Ва Менга шукр қилингиз, куфр қилмангиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who give thanks to god do so for their own good.

Uzbek

Баъзи кишилар бу ҳикмат соҳиби бўлган зотни Пайғамбар деб ҳам айтишган. Аммо аксар уламоларимиз, жумладан, кўпгина тафсирчиларимиз, Ҳазрати Луқмон Пайғамбар эмас, ҳаким бўлган, дейдилар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to our lord we shall return.

Uzbek

Албатта, биз Роббимизга қайтгувчимиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were admitted to our grace.

Uzbek

Ва уларни Ўз раҳматимизга киритдик.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and say, "glory to our lord!

Uzbek

Ва улар: «Роббимиз мутлақо пок бўлди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"who has done this to our deities?

Uzbek

Улар: «Бизнинг худоларимизга ким бундай қилди?!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and say, "glory be to our lord!

Uzbek

Ва улар: «Роббимиз мутлақо пок бўлди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he has been stubbornly hostile to our revelation:

Uzbek

Чунки, у Бизнинг оятларимизга саркаш эди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your lord.

Uzbek

Сен Роббинг неъмати ила мажнун эмассан.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said, ‘whoever has done this to our gods?!

Uzbek

Улар: «Бизнинг худоларимизга ким бундай қилди?!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"and to our lord, surely, must we turn back!"

Uzbek

Ана шунда унга маркаб миниш имконини берган зотни эсласа ва шу оятдаги дуони ўқиса, ҳамма нарса ўрнига тушади. Имом Муслим ривоят қилган ҳадисда қуйидагилар айтилади: «Расулуллоҳ (с. а. в.) қачон сафарга чиқиб уловга минсалар, уч марта «Аллоҳ акбар», деб такбир айтар ва қуйидагиларни ўқир эдилар: «Бизга буни бўйсундирган зот покдир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

eat of the good things we have provided for you, and give thanks to god, if it is him that you serve.

Uzbek

Сизларга ризқ қилиб берганимиз пок нарсалардан енглар ва Аллоҳга шукр қилинглар, агар Унга ибодат қиладиган бўлсаларингиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he gave you hearing, sight, and hearts that you might give thanks (to allah).

Uzbek

Инсон боласи эса, йиғидан бошқа ҳеч нарсани билмай тураверади. Ҳар бир нарсани унга соат, кун, ҳафта, ой эмас, балки йил давомида ўргатиш керак.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

believers, eat the wholesome things which we have provided for you and give thanks to god, if it is him you worship.

Uzbek

Эй иймон келтирганлар! Сизларга ризқ қилиб берганимиз пок нарсалардан енглар ва Аллоҳга шукр қилинглар, агар Унга ибодат қиладиган бўлсаларингиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah it is who has subjected the sea to you so that ships may sail upon it at his bidding and you may seek of his bounty and give thanks to him.

Uzbek

Аллоҳ сизга денгизни унда Ўз амри билан кемалар юриши учун ва сиз Унинг фазлидан исташингиз учун бўйсундириб қўйди. Шоядки, шукр келтирсангиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed we, to our lord, will [surely] return."

Uzbek

Ана шунда унга маркаб миниш имконини берган зотни эсласа ва шу оятдаги дуони ўқиса, ҳамма нарса ўрнига тушади. Имом Муслим ривоят қилган ҳадисда қуйидагилар айтилади: «Расулуллоҳ (с. а. в.) қачон сафарга чиқиб уловга минсалар, уч марта «Аллоҳ акбар», деб такбир айтар ва қуйидагиларни ўқир эдилар: «Бизга буни бўйсундирган зот покдир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,869,523 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK