Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
say, "spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you.
Сен: «Хоҳлаб ёки хоҳламай нафақа қилаверинглар. Сиздан зинҳор қабул қилинмайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
say, “whether you spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you.
Сен: «Хоҳлаб ёки хоҳламай нафақа қилаверинглар. Сиздан зинҳор қабул қилинмайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: pay (your contribution), willingly or unwillingly, it will not be accepted from you.
Сен: «Хоҳлаб ёки хоҳламай нафақа қилаверинглар. Сиздан зинҳор қабул қилинмайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
are they seeking a religion other than that of allah, and to him whosoever is in the heavens and the earth has submitted willingly and unwillingly.
Аллоҳнинг динидан бошқани хоҳлайдиларми?! Ахир хоҳласаю хоҳламаса, осмонлару ердаги барча жонзотлар Аллоҳга бўйсуниб турибди-ку?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and whoever is in the heavens and the earth makes obeisance to allah only, willingly and unwillingly, and their shadows too at morn and eve.
Уларнинг ҳаммаси, хоҳласалар ҳам, хоҳламасалар ҳам, Аллоҳ таолога сажда қиладилар, Унга таслимдирлар, У жорий этган қонунларга бўйинсуниб яшайдилар. Нафақат уларнинг жасадлари, балки соялари ҳам Аллоҳнинг амрига эртаю кеч бўйинсунадилар–сажда қиладилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
all who dwell in heavens and on the earth submit to god alone, willingly or unwillingly, as do their shadows in the mornings and in the evenings.
Уларнинг ҳаммаси, хоҳласалар ҳам, хоҳламасалар ҳам, Аллоҳ таолога сажда қиладилар, Унга таслимдирлар, У жорий этган қонунларга бўйинсуниб яшайдилар. Нафақат уларнинг жасадлари, балки соялари ҳам Аллоҳнинг амрига эртаю кеч бўйинсунадилар–сажда қиладилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
all who dwell in the heavens and earth shall prostrate themselves before allah, either willingly or unwillingly; as do their shadows in the mornings andevenings.
Уларнинг ҳаммаси, хоҳласалар ҳам, хоҳламасалар ҳам, Аллоҳ таолога сажда қиладилар, Унга таслимдирлар, У жорий этган қонунларга бўйинсуниб яшайдилар. Нафақат уларнинг жасадлари, балки соялари ҳам Аллоҳнинг амрига эртаю кеч бўйинсунадилар–сажда қиладилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say, ‘spend willingly or unwillingly, it shall never be accepted from you; for you are indeed a transgressing lot.’
Сиздан зинҳор қабул қилинмайди. Сизлар, шубҳасиз, фосиқ қавм бўлдингиз», деб айт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and their spending was not stopped being accepted, except because they disbelieved in allah and his noble messenger, and they come to prayer with heavy hearts, and they do not spend except unwillingly.
Уларнинг нафақаларининг қабул этлишидан ман қилган нарса фақат Аллоҳга ва Унинг Расулига куфр келтирганлари, намозга доимо дангаса ҳолларида келганлари ва доимо ёқтирмай инфоқ қилганларидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they seek a religion other than that of allah, while to him submits whoever there is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and to him they will be brought back?
Ҳамма Пайғамбарлар шу дин билан келганлар. Бир-бирларини тасдиқлаб, бир-бирларига ёрдам бериб, Аллоҳнинг динига ўз даврларида хизмат қилиб келганлар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and unto allah (alone) falls in prostration whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.
Уларнинг ҳаммаси, хоҳласалар ҳам, хоҳламасалар ҳам, Аллоҳ таолога сажда қиладилар, Унга таслимдирлар, У жорий этган қонунларга бўйинсуниб яшайдилар. Нафақат уларнинг жасадлари, балки соялари ҳам Аллоҳнинг амрига эртаю кеч бўйинсунадилар–сажда қиладилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they seek other than the religion of allah (the true islamic monotheism worshipping none but allah alone), while to him submitted all creatures in the heavens and the earth, willingly or unwillingly.
Аллоҳнинг динидан бошқани хоҳлайдиларми?! Ахир хоҳласаю хоҳламаса, осмонлару ердаги барча жонзотлар Аллоҳга бўйсуниб турибди-ку?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and nothing prevents their contributions from being accepted from them except that they disbelieved in allah and in his messenger (muhammad saw); and that they came not to as-salat (the prayer) except in a lazy state; and that they offer not contributions but unwillingly.
Уларнинг нафақаларининг қабул этлишидан ман қилган нарса фақат Аллоҳга ва Унинг Расулига куфр келтирганлари, намозга доимо дангаса ҳолларида келганлари ва доимо ёқтирмай инфоқ қилганларидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: