Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and i fear the wolf may eat him while you are careless of him.”
(Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him."
(Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the wolf devoured him, but you will not believe us, though we speak the truth'
Агар ростгўй бўлсак ҳам, сен бизга ишонмассан», дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said, 'if the wolf eats him, and we a band, then are we losers!'
Улар: «Агар биз кўпчилик бўлиб туриб, уни бўри еб кетса, унда биз зиёнкорлардан эканмиз-да?!» дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said: 'we are many, if a wolf devours him, then we are losers'
Улар: «Агар биз кўпчилик бўлиб туриб, уни бўри еб кетса, унда биз зиёнкорлардан эканмиз-да?!» дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they said: if the wolf devoured him while we were a company, we must indeed then be the losers!
Улар: «Агар биз кўпчилик бўлиб туриб, уни бўри еб кетса, унда биз зиёнкорлардан эканмиз-да?!» дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and said: "we went racing with one another and left joseph to guard our things when a wolf devoured him.
«Эй отамиз, биз Юсуфни нарсаларимиз олдига қолдириб, ўзимиз қувлашиб кетсак, уни бўри еб қўйибди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: "i am afraid of sending him with you lest a wolf should devour him when you are unmindful."
Сиз ундан ғофил қолсангиз, уни бўри еб кетишидан қўрқаман», деди. (Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(jacob) said: "really it saddens me that ye should take him away: i fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."
Сиз ундан ғофил қолсангиз, уни бўри еб кетишидан қўрқаман», деди. (Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting