Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for you send your pic translation from English to Uzbek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Uzbek

Info

English

you send your pic

Uzbek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uzbek

Info

English

can you send your pic

Uzbek

yoq

Last Update: 2022-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you send me your pic

Uzbek

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

send me your pic

Uzbek

asalomu alekum va raxmatullox kunigiz xayirli bolsin

Last Update: 2021-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for whatever good deed you send on before you for your souls, you will find it with god.

Uzbek

Албатта, Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмдилдир. (Бу оят билан Аллоҳ таоло суранинг аввалидаги оятларга биноан фарз қилинган кечаси қоим бўлишни бекор қилди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did you send it down from the clouds, or did we send it?

Uzbek

Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whatever good you send forth for yourselves, you shall find it with allah.

Uzbek

Аллоҳга истиғфор айтинглар. Албатта, Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмдилдир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and maintain the prayer and give the zakat. any good that you send ahead for your own souls, you shall find it with allah.

Uzbek

Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o ye who believe! send your benedictions upon him and salute him with a goodly salutation.

Uzbek

Аммо «салот» Аллоҳ таоло томонидан бўлганида «дуо» маъносини йўқотади. Аллоҳ таолонинг Пайғамбаримизга (с. а. в.) саловот айтишининг маъноси у зотга (с. а. в.) ўз раҳматини юбориши, улуғлаши, мақомларини кўрсатиши ва фаришталар ҳузурида шаънларига мақтовлар айтишини англатади.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and what you send for yourself of the good, you will find it with god better and greater in reward.

Uzbek

Албатта, Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмдилдир. (Бу оят билан Аллоҳ таоло суранинг аввалидаги оятларга биноан фарз қилинган кечаси қоим бўлишни бекор қилди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whatever good you send ahead for your souls you will find it with allah [in a form] that is better and greater with respect to reward.

Uzbek

(Бу оят билан Аллоҳ таоло суранинг аввалидаги оятларга биноан фарз қилинган кечаси қоим бўлишни бекор қилди. Шундан сўнг кечада фарз намозлардан ташқари ибодат қилиш ихтиёрийга аланади.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you send to them messages of friendship in secrecy, although i know well whatever you do, be it secretly or publicly.

Uzbek

(Аллоҳнинг ва мусулмонларнинг душманларига дўстлик қилувчи кишилар билиб қўйсинларки, улар мусулмонларга келган ҳаққа - Қуръон ва Исломга кофир бўлганлар. Бу ҳам етмаганидек, Пайғамбарнинг ва мўминларнинг иймонларини айб ҳисоблаб, ўз диёрларидан ҳайдаб чиқарганлар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fulfil your devotional obligations and pay the zakat. and what you send ahead of good you will find with god, for he sees all that you do ill.

Uzbek

Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз. Албатта, Аллоҳ қилаётганингизни кўрувчидир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and keep the prayer established, and pay the charity; and whatever good you send ahead for yourselves, you will find it with allah; indeed allah is seeing your deeds.

Uzbek

Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз. Албатта, Аллоҳ қилаётганингизни кўрувчидир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and keep up prayer and pay the poor-rate and whatever good you send before for yourselves, you shall find it with allah; surely allah sees what you do.

Uzbek

Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз. Албатта, Аллоҳ қилаётганингизни кўрувчидир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there is beauty in them for you when you drive them back (to home), and when you send them forth (to pasture).

Uzbek

Ва сиз учун уларда кечки пайт (ўтлоқдан) қайтаётганларида ва эрталаб (ўтлоққа) кетаётганида чиройли-жамол бор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

or you have a house made of gold; or you ascend to heaven; and we will not believe in your ascension until you send down to us a book that we can read."

Uzbek

Ёки сенинг олтиндан безалган уйинг бўлмагунича, ёхуд осмонга кўтарилмагунингча, ўша кўтарилишингга ҳам токи биз ўқишимиз учун китоб келтирмагунингча, ишонмаймиз», (дерлар).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(rest assured that) allah has full power over everything: establish the salat and pay the zakat. you will find with allah whatever good you send forward for your future; allah is watching everything you do.

Uzbek

Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз. Албатта, Аллоҳ қилаётганингизни кўрувчидир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].

Uzbek

Ва сиз учун уларда кечки пайт (ўтлоқдан) қайтаётганларида ва эрталаб (ўтлоққа) кетаётганида чиройли-жамол бор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,738,601 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK