Results for no sooner said than done translation from English to Vietnamese

English

Translate

no sooner said than done

Translate

Vietnamese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Vietnamese

Info

English

no sooner rather than later.

Vietnamese

viết chữ đẹp

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

easier said than done

Vietnamese

nói dễ hơn làm

Last Update: 2018-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

easier said than done.

Vietnamese

nói dễ, khó làm .

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he had no sooner eta than he hungry

Vietnamese

vừa mới ăn anh ta đã đói

Last Update: 2014-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no sooner had we started than it began to rain

Vietnamese

chúng tôi vừa khởi hành thì trời bắt đầu mưa

Last Update: 2011-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we had no sooner left the theatre than it rained.

Vietnamese

chúng tôi vừa ra khỏi rạp hát thì trời mưa.

Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ann had no sooner get out of prison than tom come to meet.

Vietnamese

ann vừa mới ra tù thì tom tới gặp.

Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yeah, but that's easier said than done.

Vietnamese

vâng, nhưng nói thì dễ hơn làm.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yeah, that's easier said than done, boss.

Vietnamese

- việc đấy nói dễ hơn làm, sếp à.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

sam had no sooner accepted jack's proposal than she had some doubts.

Vietnamese

sam vừa mới nhận lời cầu hôn của jack thì cô lại có những mỗi nghi ngờ.

Last Update: 2016-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and no sooner than she climbed to the top... she saw something new and died!

Vietnamese

và ngay sau khi nó lên đến đỉnh, nó đã nhìn thấy một cái gì đó "mới" và nó... chết.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

no sooner have you got settled than a voice cries, "rise and move on!"

Vietnamese

ngay khi cô vừa ổn định thì lại có một tiếng nói cất lên: "hãy đứng lên và đi tiếp!"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

nut it's easier said than done when two hearts beat as one

Vietnamese

nhưng nói luôn dễ hơn làm

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm afraid that's easier said than done in my case.

Vietnamese

như thế này thì làm sao mà đưa tay lên?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

- i'd rather die than done that.

Vietnamese

- cháu thà chết còn hơn làm vậy.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it must go the minute the attack starts, no sooner, no later.

Vietnamese

nó phải biến mất ngay thời điểm cuộc tấn công bắt đầu, không sớm hơn, không trễ hơn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no sooner did the hardy boys break up but their mothers are seeing each other.

Vietnamese

ngay khi hai thằng bé tách nhau, hai bà mẹ lại gặp gỡ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and no sooner than she did, their cave was destroyed... and everyone had to go on this long, sucky walk... with some weirdo they met... and die!

Vietnamese

khi nó ra ngoài, cái hang sụp xuống. nó đã gặp một người lạ ... và nó đi với người lạ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you're in by 7:00, you're out no sooner than 10:00, and here's the most important thing, no sex of any kind.

Vietnamese

cậu đến lúc 7:00, cậu không được về sớm hơn 10:00, và đây mới là điều quan trọng nhất, không sex dưới bất kì hình thức nào.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

Vietnamese

mặt trời mọc lên, nắng xẳng, cỏ khô, hoa rụng, sắc đẹp tồi tàn: kẻ giàu cũng sẽ khô héo như vậy trong những việc mình làm.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,425,249 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK