From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
( shouting )
( shouting )
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
stop shouting
Đừng có la lối nữa.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
stop shouting!
yên lặng đi!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
( men shouting )
mỗi lần 1 cuộc chơi thôi, bạn của ta.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- [all shouting]
tránh ra!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
who's shouting
cau kia
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- you keep shouting.
- tại cậu cứ la hét mãi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(agents shouting)
ra khỏi xe ngay, frank.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
[ yelling, shouting ]
[ la hét ]
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
( shouting ) tommen!
tommen!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- [ shouting, indistinct ]
- [tiếng la hét]
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stop shouting, james.
- Đừng có hét nữa, james.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- curveball. - [shouting]
curveball.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(shouting in cantonese)
có dấu hiệu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok, i'm shouting!
rồi, tôi đang hét đây!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(man shouting) logan!
logan!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you're shouting again.
cô lại hét lên.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(soldier shouting indistinctly)
sẵn sàng!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- you're still shouting.
- cô vẫn đang la hét.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(all shouting) okay, very good.
okay, tốt lắm.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: