Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
household waste
sinh hoat hang ngay
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
goddamn waste.
thứ vô dụng.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mangled stack:
Đống & bị rối:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-stack them up.
-Đập tay nào.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- short stack?
- ngắn stack?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- stack-com 7.
- vệ tinh đây - tây Âu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stack of bricks
Đống gạch, chồng gạch
Last Update: 2015-01-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
6th row. 2nd stack.
- Ở nhà kho... Đường số 6 ..
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-that whole stack?
- toàn bộ chúng kia sao?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all right, stack up.
- Được rồi, vào đội hình đi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- all right. stack up.
- rồi, xếp hàng đi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keith stack referred me.
keith stack gọi tôi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
things stack up, is all.
mọi thứ chất đống lên.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's a small stack.
nó chỉ là một cọc nhỏ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stack knows where you live.
reyes biết cậu sống ở đâu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i think...fifth row, second stack.
tao nghĩ là ... Đường số 5, cầu thang số 2 ?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stack 'em, pack 'em, and rack 'em.
hướng dẫn họ bay vòng chờ, sắp xếp họ, giữ họ trên đó.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: