From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am wearied with calling.
"tôi kêu cứu đến tàn hơi sức".
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
your uncle is wearied by your malcontent your warmongering.
chú ngươi đã chán nản với sự bất mãn... và sự hiếu chiến của ngươi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
for consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
vậy, anh em hãy nghĩ đến Ðấng đã chịu sự đối nghịch của kẻ tội lỗi dường ấy, hầu cho khỏi bị mỏi mệt sờn lòng.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o my people, what have i done unto thee? and wherein have i wearied thee? testify against me.
hỡi dân ta, ta đã làm gì cho ngươi? ta đã làm mệt nhọc ngươi nỗi gì? hãy làm chứng nghịch cùng ta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
she hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
nó làm việc mệt nhọc; nhưng ten rét quá lắm của nó còn chưa ra khỏi; dầu bỏ ten rét nó vào lửa cũng không ra!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
đoạn, hành phạt bọn dân chúng ở ngoài cửa, từ trẻ đến già, đều quáng lòa mắt, cho đến đỗi tìm cửa mệt mà không được.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
now jacob's well was there. jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
tại đó có cái giếng gia-cốp. nhơn đi đàng mỏi mệt, Ðức chúa jêsus ngồi gần bên giếng; bấy giờ độ chừng giờ thứ sáu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, there is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
ngươi đã mệt nhọc vì đường dài; mà chưa từng nói rằng: Ấy là vô ích! ngươi đã thấy sức lực mình được phấn chấn, cho nên ngươi chẳng mòn mỏi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for i have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.
vì ta nghe tiếng, như tiếng đờn bà đẻ, tiếng thảm thương như tiếng đờn bà đẻ con so. Ấy là tiếng con gái si-ôn, thở và giang tay mà rằng: khốn nạn cho tôi! linh hồn tôi đã ngất đi trước mặt kẻ giết người!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: