Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
llythyrau safonol a gynhyrchir gan raglen feddalwedd;
standard letters produced by a software application;
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
cymorth i ddefnyddwyr ywr term cyffredinol am help, cymorth a chefnogaeth i ddefnyddwyr rhaglen feddalwedd.
user assistance is the general term for help, user assistance and user support for a software application.
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
pan gyflwynir data i raglen feddalwedd, yn nodweddiadol bydd meysydd gorfodol a dewisol wedi'u diffinio.
when data is entered into a software application, it is typical to define mandatory and optional fields.
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
newid y galluoedd rheoli a rheoli fersiwn ar gyfer elfennau iaith er mwyn helpu gydar gwaith o drosglwyddo, gosod ac uwchraddior rhaglen feddalwedd.
change management and version control capabilities for language-elements to assist in the migration, installation and upgrade of the software application.
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
cyn trafod mwy ar agweddau ar ddefnyddioldeb, maen bwysig trafod a chyflwyno'r safonau a'r canllawiau a fydd yn dylanwadu ar saernïaeth rhaglen feddalwedd er mwyn ei galluogi i gynnal nifer o ieithoedd.
before proceeding with further aspects of bilingual functionality, it is important to discuss and present the standards and guidelines that will influence the architecture of a software application to enable it to support multiple languages.
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
lle cynigir cymorth i ddefnyddwyr drwy'r un rhyngwyneb defnyddiwr â'r rhaglen feddalwedd, yna dylid ei ategu â'r un galluoedd dwyieithog, megis botymau dewis iaith hollbresennol, chwilio dwyieithog, ayyb.
where user assistance is delivered through the same user interface as the software application, then it shall be supported by the same bilingual capabilities such as ever present language selectors, bilingual searching, etc.
Last Update: 2008-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: