From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am acutely aware that libraries and archives services and our smaller museums are often not given time in the glare of our deliberations
yr wyf yn hynod ymwybodol nad yw llyfrgelloedd a gwasanaethau archifau a'n hamgueddfeydd llai yn cael sylw yn aml yng nghanol ein trafodaethau
it is important that , where an assembly minister shares that view , it is expressed in the full glare of the public eye and that everybody should appreciate it
mae'n bwysig bod unrhyw weinidog o'r cynulliad pan fo'n cyd-fynd a'r farn honno , yn ei mynegi yng ngwydd y cyhoedd ac y dylai pawb ei gwerthfawrogi
the bea refusal is the first of which i am aware that has ever been in the public domain because the whole process was conducted in the glare of publicity for various reasons concerning the unique nature of the project
y gwrthodiad i bea yw'r cyntaf y gwn i amdano a fu erioed yn y maes cyhoeddus am fod y broses gyfan wedi ei chynnal yn llygad y cyhoedd am wahanol resymau a oedd yn ymwneud â natur unigryw'r prosiect
1the structure needs to have suitable cover/lighting to display messages on a large screen and positioned so that there is no glare from the outside light and sun.
1mae angen i'r strwythur gael gorchudd/goleuadau addas i arddangos negeseuon ar sgrin fawr ac mae angen ei leoli fel na bo'r golau a'r haul y tu allan yn disgleirio ar y sgrin.
we need a strong and vibrant cardiff and swansea leading the areas around them and the whole of wales as well as a strong and vibrant newport -- before you glare at me rosemary -- and a strong and vibrant wrexham and so on
rhaid inni weld caerdydd ac abertawe cryf ac egnïol yn arwain yr ardaloedd cyfagos a chymru gyfan yn ogystal â chasnewydd gryf ac egnïol -- cyn ichi rythu arnaf rosemary -- wrecsam gryf ac egnïol hefyd , ac yn y blaen
david davies : does the secretary of state for wales share my dismay at the lack of any measures to help the ailing transport industry in wales ? does he share my concern that although gordon brown , under the glare of the media spotlight , promised £5 million in last year's budget for the haulage industry in wales , we have just learned that , not only is there no extra money available for wales in that budget , but the money in that budget has already been allocated , and therefore not one penny is likely to come to the haulage industry despite that promise ? will he return to parliament and ask gordon brown to honour that promise to deliver £5 million for the road haulage modernisation fund ? will he ask the prime minister to ensure that next year's queen's speech will contain legislation that will enable the transport industry in wales to continue ?
david davies : a yw ysgrifennydd gwladol cymru yn rhannu fy siom ynghylch diffyg unrhyw fesurau i helpu'r diwydiant trafnidiaeth gwantan yng nghymru ? a ranna fy mhryder , er i gordon brown , pan oedd llygad y cyfryngau arno , addo £5 miliwn yng nghyllideb y llynedd ar gyfer y diwydiant cludo nwyddau yng nghymru , ein bod newydd gael gwybod nid yn unig nad oes arian ychwanegol ar gael i gymru yn y gyllideb honno , ond bod yr arian yn y gyllideb honno eisoes wedi'i ddyrannu , ac felly nid oes yr un geiniog yn debygol o gyrraedd y diwydiant cludo nwyddau er gwaethaf yr addewid honno ? a wnaiff ddychwelyd i'r senedd a gofyn i gordon brown anrhydeddu'r addewid honno i roi £5 miliwn i'r gronfa moderneiddio cludo nwyddau ar y ffordd ? a ofynna i'r prif weinidog sicrhau y bydd araith y frenhines y flwyddyn nesaf yn cynnwys deddfwriaeth a fydd yn galluogi i'r diwydiant trafnidiaeth yng nghymru barhau ?