From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is not a question of grammar school versus comprehensive but of different comprehensives in swansea , for example
nid yw'n fater o greu cystadleuaeth rhwng ysgol ramadeg ac ysgol gyfun , ond o gael gwahanol ysgolion cyfun yn abertawe , er enghraifft
what do they hanker after regarding education ? it is a return to the grammar school system , or something approaching that
beth yw eu dyhead mewn cysylltiad ag addysg ? maent am fynd yn ôl at y system ysgolion gramadeg , neu rywbeth tebyg i hynny
john griffiths : the grammar school system inflicted untold harm and damage upon people , labelling children as failures at the age of 11
john griffiths : gwnaeth system ysgolion gramadeg niwed aruthrol i bobl , gan ddweud bod plant yn fethiant yn 11 oed
the small handful of children from tongwynlais and gwaelod-y-garth who used to attend whitchurch grammar school were always known as the taffs
gelwid y llond dwrn o blant o dongwynlais a gwaelod-y-garth a âi i ysgol ramadeg yr eglwys newydd bob amser yn taffs
children who could not get to the grammar school found ways , through the secondary modern system , of developing the skills and abilities required to be part of a working wales or a working britain
yr oedd plant na allent fynd i'r ysgol ramadeg yn dod o hyd i ffyrdd , drwy'r system ysgolion uwchradd modern , i ddatblygu'r sgiliau a'r galluoedd yr oedd arnynt eu hangen i fod yn rhan o gymru sy'n gweithio neu brydain sy'n gweithio
leas had the additional task throughout the 1950s and 1960s of administering the selection of students to go to grammar schools and secondary modern schools
cafodd aallau y dasg ychwanegol drwy gydol y 1950au a'r 1960au o weinyddu detholiad disgyblion i fynd i ysgolion gramadeg ac ysgolion uwchradd modern
i remember that whitchurch grammar school , 3 or 4 miles north of here , ceased its activities , and that we were asked to file out via the front gate so that we could see the flag at half-mast at the british legion in whitchurch
yr wyf yn cofio bod ysgol ramadeg yr eglwys newydd , 3 neu 4 milltir oddi yma , wedi rhoi'r gorau i'w gweithgareddau , ac y gofynnwyd inni gerdded allan o'r gât flaen mewn un llinell er mwyn inni allu gweld y faner ar hanner y mast ar adeilad y lleng brydeinig yn yr eglwys newydd
it is a fact , and it may be an uncomfortable one for many here , that when grammar schools were widespread , a higher proportionate of oxbridge graduates came from state schools than is currently the case
mae'n wir , ac efallai ei bod yn anodd i lawer yma glywed hyn , i gyfran uwch o raddedigion rhydychen ddod o ysgolion gwladol pan oedd ysgolion gramadeg yn gyffredin nag sy'n wir ar hyn o bryd
if we are doing better on the two thirds , and worse , as you might see it , on the other one third , that is probably better than the other way around , according to the laws of mathematics , as they were taught to me at radyr primary school 50 years ago and at whitchurch grammar school
os ydym yn gwneud yn well gyda'r ddwy ran o dair , ac yn waeth , fel y gallech chi ei weld , gyda'r un rhan o dair arall , mae'n debyg bod hynny'n well nag fel arall , yn ôl deddfau mathemateg , fel y'u dysgwyd i mi yn ysgol gynradd radur 50 mlynedd yn ôl ac yn ysgol ramadeg yr eglwys newydd
on the tories ' request for a statement from jane on the choice agenda , members may be interested to hear from the welsh conservatives about their proposals on choice , including those to reintroduce grammar schools
ynghylch cais y torïaid am ddatganiad gan jane ar yr agenda ar ddewis , efallai y bydd o ddiddordeb i aelodau glywed gan geidwadwyr cymru am eu cynigion ar ddewis , gan gynnwys y rhai i ailgyflwyno ysgolion gramadeg
the second reason for our dismay is that this policy , which could signal one of the biggest changes in education policy since the abolition of grammar schools , is being conducted out of sight and out of mind of the public , behind the closed doors of the offices of the minister for education and lifelong learning and senior education and learning wales officials
yr ail reswm am ein gofid yw bod y polisi hwn , a allai fod yn arwydd o un o'r newidiadau mwyaf mewn polisi addysg ers diddymu'r ysgolion gramadeg , yn cael ei drafod allan o olwg ac allan o feddwl y cyhoedd , y tu ôl i ddrysau caeëdig swyddfeydd y gweinidog dros addysg a dysgu gydol oes ac uwch swyddogion dysgu ac addysgu cymru
david davies : is it not the case that a higher proportion of working class students attended oxbridge universities when we had grammar schools ? to rephrase what was said on question time , we are trying to argue that a dustman should not have to subsidise a doctor's son's education if the doctor's son is to spend three years studying media studies or film studies
david davies : onid yw'n wir bod canran uwch o fyfyrwyr dosbarth gweithiol yn mynd i brifysgol rhydychen neu gaergrawnt pan oedd gennym ysgolion gramadeg ? i aralleirio'r hyn a ddywedwyd ar question time , yr ydym yn ceisio dadlau na ddylai dyn casglu sbwriel orfod sybsideiddio addysg mab i feddyg os yw mab y meddyg yn bwriadu astudio astudiaethau'r cyfryngau neu astudiaethau ffilm