Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i will miss you both
yn gweld eisiau'r ddau ohonoch
Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i miss you
mae gen i ofn amdani
Last Update: 2023-09-01
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i miss you dad
byddaf yn colli ti dad
Last Update: 2022-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll miss you
byddaf yn gweld eisiau chi
Last Update: 2020-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss
i miss
Last Update: 2021-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll miss you too
byddwn yn gweld
Last Update: 2020-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you and love you
dwi'n colli ti ac yn dy guru di
Last Update: 2024-04-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
miss you dad
your little lady
Last Update: 2022-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss your face
you okay?
Last Update: 2022-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good as you gwilym i will miss you
da bo ti, gwilym. byddaf yn dy golli di
Last Update: 2015-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dad, i love you and miss you always
Last Update: 2021-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you both want food
wyt ti eisiau bwyd
Last Update: 2022-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i love you so much and miss you loads
anhygoel
Last Update: 2019-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lots of love to you both
llawer o gariad i chi'ch all
Last Update: 2022-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy anniversary to you both
pen-blwydd hapus i chi'ch dau
Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
love you two we do and miss you
peidiwch â mynd yn rhy feddw
Last Update: 2019-05-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
happy wedding anniversary to you both
penblwydd priodas hapus
Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sleep well eirian, we will miss you
bydd colled ar eich ôl
Last Update: 2022-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: