Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mae gen i ffydd
mae gen i ffydd
Last Update: 2020-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mae hynny’n iawn gen i
Last Update: 2023-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mae gen i dipyn o bach twt
mae gen i dipyn o dy bach twt
Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oes made gen i dewy chear
tŷ pâr
Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mae gen i or new does gen i ddim brawd na chwaer
beth ydy dy rif ffon di
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mae gen i ufi dongle dwi eisiau gwneud nodyn coch meddal 9
mae gen i ufi dongle dwi eisiau gwneud nodyn coch meddal 9
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mae'nwel gen i toast a fa pob na pizza achos mae'n benedigead
mae'n well gen i fynd
Last Update: 2022-01-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mae'n ddrwg gen i nad oeddwn yn lol ferch dda ond rhaid dweud dim difaru!
mae'n ddrwg gen i am ddoe
Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
progress report on the {\cf5 mae gen ti ddewis ...} scheme
{\cf1 adroddiad cynnydd ar ymgyrch}{\cf5 mae gen ti ddewis...}
Last Update: 2008-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the ‘{\i mae gen ti ddewis ...}’ <PROTECTED> group includes 864 members.
grŵp <PROTECTED> {\i “mae gen ti ddewis...”} yn cynnwys 864 aelod.
Last Update: 2009-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
remind the progress review committee of the background of the ‘mae gen ti ddewis’ project
atgoffa’r pwyllgor adolygu cynnydd o gefndir prosiect mae gen ti ddewis
Last Update: 2008-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the “mae gen ti ddewis” strap line is a positive reminder that welsh speakers can choose to use welsh language services.
mae'r pennawd “mae gen ti ddewis” yn nodyn atgoffa cadarnhaol y gall pob siaradwr cymraeg ddewis defnyddio gwasanaethau cymraeg.
Last Update: 2008-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to place at least one article regarding the ‘mae gen ti ddewis...’ project in the national press by 31 march 2011.
gosod o leiaf un erthygl yn ymwneud â'r prosiect 'mae gen ti ddewis...' yn y wasg genedlaethol, yn ogystal ag yn y wasg ranbarthol erbyn 31 mawrth 2011.
Last Update: 2009-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mae gen ti ddewis was developed following the <PROTECTED> research in 2005 in order to increase the use of welsh in the public <PROTECTED>, and it is now in its third year as a campaign.
datblygwyd mgtdd yn dilyn ymchwil <PROTECTED> yn 2005 er mwyn cynyddu defnydd o'r gymraeg yn y <PROTECTED> cyhoeddus ac mae hi bellach yn ei thrydedd flwyddyn fel ymgyrch.
Last Update: 2008-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we would also be able to draw their attention to the success of our pilot campaigns with welsh water and carmarthenshire, as bait for them to use {\i mae gen ti ddewis}.
byddwn hefyd yn gallu tynnu eu sylw at lwyddiant ein ymgyrchoedd peilot efo dŵr cymru a sir gâr, fel abwyd iddynt ddefnyddio {\i mae gen ti ddewis}.
Last Update: 2008-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we would wish to discuss a {\b guideline}, therefore, which explains how to use {\i mae gen ti ddewis}.
byddwn am drafod datblygu {\b canllaw}, felly, sy’n esbonio sut i ddefnyddio{\i mae gen ti ddewis}.
Last Update: 2008-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
annwyl ddyddiadur, dwi methu credu be sydd wedi digwydd. mae fy mywyd wedi newid yn llwyr. cefais diwrnod arbennig. cefais fy newis i fod yn arweinydd newydd y giang. dwi mewn sioc mawr bod jd wedi fy newis fi. doeddwn ddim yn disgwyl i fod wedi cael fy newis i fod yn arweinydd y giang achos roeddwn dim ond wedi ymuno a’r giang. des i’n arweinydd achos roedd angen rhywun i gymryd drosodd y giang achos oedd jd angen adael i fyw gyda’i dad yng nghaerdydd achos bod ei dad yn dod allan o’r carchar. hefyd achos bod fy ffrindiau yn y giang ac mae ymuno ar giang yn wneud i fi deimlo fel fy mod yn berthyn ac yn rhan o’r teulu. pryd ces i’r gynnig teimlais fod yn syniad da. teimlaf yn drist iawn bod jd yn symud achos dwi’n colli fy ffrind gore. gobeithiwn bod yr aelodau yn fy mharchu. mae yna llawer sydd wedi digwydd. cafodd gari ei ymosod arno ac mae ei fraich mewn plaster, roedd e’n ei haeddu fe gan ei fod yn fy mwlio i. dwi ddim yn hapus a mam a dydy hi ddim yn hapus da fi chwaith achos dwi wedi ymuno a’r giang yr arkies. hefyd achos dwi wedi symud allan i fyw gyda jd. ond ei bai hi yw e achos bod hi’n anhapus bod y giang wedi dysgu gwers i gari. dwi ddim yn hapus gyda’i oherwydd mae’n bwrw fi achos fe wnes i siarad am steve sef y sugar daddy. mae hi wedi troi mewn i slwten. dwi ddim yn dangos parch ati achos bod hi’n dangos ffafriaeth tuag at fy mrawd gari pryd mae e’n anghywir, mae hyn yn annifyr iawn. mae hi’n credu bod e’n well na fi achos dwi yn y giang. mae mam yn credu bod y sugar daddy ma yn mynd i dalu am hapusrwydd ond dweud mai clanhawraig yw hi. mae pethau wedi newid ers i dad adael. byddai fy mywyd yn wahanol petai iddo adael achos byddai gen i fwy o drefn achos bo e’n fy nghofalu. fyddai pawb ddim yn meddwl ein bod yn teulu ofnadwy sy'n dwyn. dad cafodd y bai am ddwyn y twls. dyw hynny ddim yn wir. dwi’n grac gyda teulu dafydd bo nhw wedi gwneud hyn i fi ac oherwydd mae fy nhad wedi fy nghadael. dydy bywyd ddim yn deg. roeddwn i arfer bod yn ffrindiau da gyda dafydd nes iddo newid. roedden ni arfer bod yn ffrindiau gore; treulion ni llawer o amser dan gilydd yn gwylio teledu, cael swper pan oedd ei fam allan. roedd dafydd yn rhan o’n teulu ond dyw e ddim rhagor. mae da dafydd gariad, meleri yw ei henw. mae hi’n edrych yn neis ond mae hi’n berson creulon. ond ma da fi dal teimladau da fi ond dydy hi ddim yn cael diddordeb arnai achos mae hi mewn perthynas
aralleirio
Last Update: 2021-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: