From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
brought to you by:
ki la ko indil:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
they brought to the pharisees him that aforetime was blind.
noonu ñu daldi indil farisen yi nit ki gumba woon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and i brought him to thy disciples, and they could not cure him.
indi naa ko ci say taalibe, waaye mënuñu koo faj.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and they brought the young man alive, and were not a little comforted.
naka waxambaane wa, ñu indi ko muy dund, ba seen xol sedd guyy.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and brought them out, and said, sirs, what must i do to be saved?
mu génne leen ci biti ne leen: «kilifa yi, lu ma war a def, ba mucc?»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
noonu ñu teer ca tefes ga, bàyyi lépp, di topp ci moom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
Ñu indi mbaam ma, moom ak cumbur ga, lal ci seeni yére, yeesu toog ca.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as i supposed:
Ñi koy kalaame nag, bi ñu taxawee, jiiñuñu ko benn ñaawteef ci yi ma yaakaaroon;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and after they were brought to babylon, jechonias begat salathiel; and salathiel begat zorobabel;
ba ñu leen yóbboo ca babilon, yekoñas jur salacel; salacel sorobabel,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
ca ngoon sa nag, bi jant sowee, ñu indil yeesu ñi wopp ñépp ak ñi rab jàpp ñépp,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
mu daldi yónni nag xarekat, jox ko ndigal, mu indil ko boppu yaxya. waa ji dem, dagg boppu yaxya ca kaso ba,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and to pass by you into macedonia, and to come again out of macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward judaea.
bëggoon naa jaar ci yéen, dem diiwaanu maseduwan, te bu ma jógee maseduwan, dikkaat ci yéen, ngir ngeen waajal sama tukki ca yude.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(for they had seen before with him in the city trophimus an ephesian, whom they supposed that paul had brought into the temple.)
li tax ñu wax loolu, mooy gisoon nañu torofim mu efes, ànd ak moom ca dëkk ba, te ñu yaakaar ne, pool dugal na ko ca kër yàlla ga.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
mu dencal boppam benn cér ca njëg ga, ànd ca ak jabaram; ba noppi mu indi cér ba ca des, teg ko ci loxoy ndaw ya.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
all things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but i will not be brought under the power of any.
am na ci yéen ñu naan: «sañ naa lépp.» waaw, waaye du lépp a jariñ nit. «sañ naa lépp,» waaye duma bàyyi dara, mu noot ma.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he brought him to jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, if thou be the son of god, cast thyself down from hence:
seytaane yóbbu na ko yerusalem, teg ko ca njobbaxtalu kër yàlla ga ne ko: «boo dee doomu yàlla, tëbal jëm ci suuf,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he came to nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
yeesu dem nasaret fa mu yaroo, te ca bésu noflaay ba, mu dugg ca jàngu ba, ni mu ko daan defe. noonu mu taxaw ngir jàngal mbooloo mi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and jesus knew their thoughts, and said unto them, every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
waaye yeesu xam seen xalaat ne leen: «réew mu xeex boppam tas, te dëkk mbaa kër guy xeex boppam du man a yàgg.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he brought him to jesus. and when jesus beheld him, he said, thou art simon the son of jona: thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone.
noonu mu yóbbu ko ci yeesu. yeesu xool ko ne ko: «yaa di simoŋ, doomu yowaana. dinañu la wooye sefas.» sefas mi ngi tekki «piyeer,» maanaam «xeer.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
of whom i have no certain thing to write unto my lord. wherefore i have brought him forth before you, and specially before thee, o king agrippa, that, after examination had, i might have somewhat to write.
fekk awma dara lu wóor ci mbiram, lu ma man a bind sang bi. moo tax ma indi ko ci seen kanam, rawatina ci sa kanam buur agaripa, ngir sunu jataay may ma lu ma bind.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: