Ask Google

Results for merry christmas translation from English to Wolof

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Wolof

Info

English

Christmas

Wolof

Nowel

Last Update: 2014-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

Wolof

Indileen sëllu wu duuf wa te rey ko, nu lekk te bànneexu;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

Wolof

Su amee ci yéen ku nekk ci tiis, na ñaan ci Yàlla. Ku nekk ci mbég, na sant Yàlla ciy woy.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

Wolof

ndaxte sama doom jii dafa dee woon te dundaat na, dafa réeroon te feeñ na.” Noonu ñu tàmbalee bànneexu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.

Wolof

Te dinaa kañ sama bopp ne: ’Yaw mii, am nga alal ju bare ju man a dem ay ati at; noppalal sa yaram, di lekk, di naan, tey bég.’ ”

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.

Wolof

Waa àddina dinañu bég ci seen dee, di ndokkeelante ak di joqleente ay may, ndaxte ñaari yonent ya lakkaloon nañu waa àddina.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

Wolof

Waaye war nanoo bànneexu te bég, ndaxte sa rakk jii dafa dee woon te dundaat na, dafa réeroon te feeñ na.”»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:

Wolof

Waaye taaw ba tontu baayam ne ko: “Seetal ñaata at laa la liggéeyal, mel ni jaam, te musumaa moy sa ndigal, waaye yaw, musuloo ma may sax tef, ngir ma bànneexu, man ak samay xarit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK