From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bitter.
ibhithi
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
bitter end.
isiphelo sebhithi.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
this is because one cannot securely make a bitter end fast.
le nto yenzeka kuba umntu akanakukwazi ngokuqinisekileyo ukwenza isiphelo esikude siqine.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
but her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
ke ukuphela kwakhe kukrakra njengomhlonyane, kubukhali njengekrele elintlangothi mbini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
umthombo umpompoza amnandi nakrakra kwangelo liso linye, yini na?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
she left in her wake bitter criticism and controversy over the decision to send her out at all.
washiya kuvuko lwakhe ugxeko olukhulu kunye nempikiswano ngaphezulu kwesigqibo sokumthumela ngaphandle.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;
yini na ukuba abasebubini abanike ukukhanya, nabamphefumlo ukrakra abanike ubomi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
umphefumlo ohluthiyo ugqusha incindi yobusi; umphefumlo olambileyo, yonke into ekrakra imnandi kuwo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
don't let the bitter end of the towline lie slack on deck as it could go under the boat.
sukuyeka isiphelo esikude sentambo yokutsala silale nyhenge-nyhenge emgangathweni ngenxa yale yokuba ingaya phantsi kwesikhephe.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
but if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
ke, ukuba ninomona okrakra neyelenqe entliziyweni yenu, musani ukuyiqhayisela nokuyixoka inyaniso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:
makazibhale ezo zishwabulo umbingeleli encwadini, azicime ngaloo manzi obukrakra,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
bozicheba iintloko ngenxa yakho, babhinqe ezirhwexayo, bakulilele ngobukrakra bomphefumlo wabo, bembambazela kakrakra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
if the mast is freestanding, take the turns around the mast but run the bitter end of the towline back to the main sheet deck fitting or to the track and make it taut and fast.
ukuba ngaba imasti izimele thuthu imijikelo ukujikeleza imasti kodwa buyisela isigqibelo serilambe yekutsala kwizifakele kumgongathe onintsika enkulu eyintleko okanye elicickini, uyitsale kwaye uyiqinise.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
and when they came to marah, they could not drink of the waters of marah, for they were bitter: therefore the name of it was called marah.
afika emara, akaba nakuwasela amanzi asemara, kuba ayekrakra; ngenxa yoko igama laloo ndawo kwathiwa yimara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
amseze umfazi amanzi obukrakra esiqalekiso, angene kuye amanzi esiqalekiso abe bubukrakra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the name of the star is called wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
igama lenkwenkwezi leyo kuthiwa ngumhlonyane; saza isahlulo sesithathu samanzi saba ngumhlonyane; yathi into eninzi yabantu yafa ngawo amanzi, ngokuba aba krakra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, bless me, even me also, o my father.
akuweva uesawu amazwi kayise, wakhala ngesikhalo esikhulu, esikrakra kunene, wathi kuyise, ndisikelele nam, bawo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
yeha, abathi okubi kulungile, okulungileyo kubi; abamisa ubumnyama endaweni yokukhanya, ukukhanya endaweni yobumnyama; abamisa ubukrakra endaweni yobumnandi, ubumnandi endaweni yobukrakra!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and i find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth god shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
ndayifumana ikrakra ngaphezu kokufa, inkazana eyiyimigibe iphela, ezizibatha intliziyo yayo, ezandla zingamakhamandela olungileyo phambi kothixo uya kusinda kuyo, ke yena umoni uya kubanjiswa yiyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and i took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as i had eaten it, my belly was bitter.
ndayithabatha ke incwadana esesandleni sesithunywa eso, ndayidla ndayigqiba; yaye emlonyeni wam inencasa enjengeyobusi; xa ndayidlayo, saba krakra isisu sam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: