Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to have sour grapes
ukukhalala
Last Update: 2020-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
iwonga lakho eli lifana nomthi wesundu; amabele akho afana nezihloko zomdiliya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ye shall know them by their fruits. do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
nobaqonda ngeziqhamo zabo. kukha kukhiwe iidiliya emithaneni enameva, namakhiwane ezinkunzaneni, yini na?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
sibambeleni iimpungutye, iimpungutye ezincinane ezonakalisa izidiliya; izidiliya zethu zityatyambile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the place was called the brook eshcol, because of the cluster of grapes which the children of israel cut down from thence.
loo ndawo kwathiwa sisihlambo sakwaeshekoli, ngenxa yesihloko eso basinqumla khona oonyana bakasirayeli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for every tree is known by his own fruit. for of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
kuba umthi wonke waziwa ngesiqhamo sawo; kuba kungakhiwa makhiwane emithaneni enameva, kanjalo kungabuthwa diliya equnubeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
ukuba abavuni beediliya bakufikele, abayi kushiya lubhikico; ukuba amasela eza ebusuku, aya konakalisa ade anele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
kuba kuya kuba nje esazulwini sehlabathi lonke phakathi kwezizwe, kube njengasekuvuthululweni komnquma, njengasekubhikiceni ukuphela kokuvuna iidiliya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
wotyala izidiliya, uzisebenze, ungaseli wayini noko, ungavuni zidiliya; ngokuba ziya kudliwa ngukruxeshe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
umnyaka woba ngowentlokoma kuni, umnyaka wamashumi omahlanu, ukuba ningahlwayeli, ningawuvuni ummilela, ningasisiki isidiliya esingathenwanga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
emdiliyeni apho amasebe emathathu, wangathi wona uphuma amathupha, wadubula iintyantyambo zawo, izihloko zawo zavuthwa zaziidiliya;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they came unto the brook of eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.
afika esihlanjeni sakwaeshekoli, anqumla khona isebe linesihloko seediliya sisinye, asithwala ngesibonda emabini; nakwiirharnate, nakumakhiwane enjenjalo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. and be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. now the time was the time of the firstripe grapes.
ukuba linjani na ilizwe elo, liyachuma, alichumi, kusini na; linemithi, alinayo, kusini na. yomelelani, nize neziqhamo zelo zwe. loo mihla yabe iyimihla yentlahlela yeediliya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grape
idiliya
Last Update: 2014-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: