Results for it is well with my soul lyrics in i... translation from English to Xhosa

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

it is well with my soul lyrics in isixhosa

Xhosa

kulungile ngomphefumlo wam lyrics in isixhosa

Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is with great joy in isixhosa

Xhosa

imibuliso iingcinga nemithandazo ngesixhosa

Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is well

Xhosa

Last Update: 2024-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is best to hold on to the headrope until the stern is well out.

Xhosa

bubulumko ukubambelela kwintambo enkulu de umva wenqanawa uphumele ngaphandle.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say, i pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.

Xhosa

uze uthi, ungudade wethu wena; ukuze kulunge kum ngenxa yakho, umphefumlo wam udle ubomi ngenxa enawe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is then brought up through the hole until the grommet is well covered by the twine.

Xhosa

iye iziswe ngokungena kumngxuma de igqumeke kakuhle ngentsontelo.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

with hawser and springs in position, it is well to start slowly and adjust the strain on all parts.

Xhosa

ngentambo enkulu kwakunye nezipringi zibekiwe endaweni zazo, kulungile ukuqala kancinci ulungelelanise amandla kwiindawo zonke.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this question is well justified, since it is known that considerable economic advantages are likely to ensue from an increase in ship size.

Xhosa

lo mbuzo ugwetywa ngokufanelekileyo, ngenxa yokuba isaziwa into yokuba uncedo olulindelekileyo loqoqosho luvela kunyuso lomlinganiselo wenqanawa.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall be, if he say unto thee, i will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

Xhosa

kothi, xa athe kuwe, andimki kuwe; ngokuba ekuthanda wena nendlu yakho, ngokuba kulungile kuye ekuwe nje:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if he say thus, it is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.

Xhosa

ukuba uyihlo uthe, kulungile: koba kuluxolo kumkhonzi wakho. ke ukuba uthe wavutha kakhulu ngumsindo, yazi ukuba ugqibe kwelobubi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

Xhosa

khawubone, lo mzi ukufuphi, ukuba kubalekelwe kuwo, mncinane; ndanga ndingazisindisa ngokuya kuwo (awumncinane na?), usinde umphefumlo wam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and call ye on the name of your gods, and i will call on the name of the lord: and the god that answereth by fire, let him be god. and all the people answered and said, it is well spoken.

Xhosa

nize ninqule igama lothixo wenu, mna ndinqule igama likayehova; athi, uthixo othe waphendula ngomlilo, abe nguye uthixo. baphendula bonke abantu bathi, lihle elo lizwi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the lord shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.

Xhosa

oko kungabi sisiwiso kuwe, nesikhubekiso sentliziyo yenkosi yam, nokuphalaza igazi elimsulwa, nokuzisindisa kwenkosi yam; ukuba uthe uyehova wenza okulungileyo enkosini yam, womkhumbula umkhonzazana wakho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

barbara makhalisa is well known- female author in zimbabwe. dr barbara is well-known for her contribution in isindebele writing in zimbabwe. dr barbara has received honorary awards from the national university of science and technology in zimbabwe for her contribution in growing the language. one of the books of hers that i have read are ‘umendo’, it talks about the hardships of marriage that it is not always happy and that women face many challenges in those marriages.

Xhosa

inkumbulo yam iguqulelwe kwisingesi saseafrika

Last Update: 2020-08-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,222,799 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK