Results for pertained translation from English to Xhosa

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Xhosa

Info

English

pertained

Xhosa

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

and he took the fenced cities which pertained to judah, and came to jerusalem.

Xhosa

wayithimba imizi enqatyisiweyo ekwayuda, wafika naseyerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ithai the son of ribai of gibeah, that pertained to the children of benjamin, benaiah the pirathonite,

Xhosa

uitayi unyana karibhayi, wasegibheha yoonyana bakabhenjamin; ubhenaya wasepiraton;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the son of hesed, in aruboth; to him pertained sochoh, and all the land of hepher:

Xhosa

ngubhen-hesede earubhoti; yayikuye isoko, nelizwe lonke lakwahefere;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,

Xhosa

isiqingatha esisesebandla, empahleni emfutshane, saba ngamakhulu omathathu amawaka, anamancimathathu amawaka, anesixhenxe samawaka, anamakhulu mahlanu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and eleazar the son of aaron died; and they buried him in a hill that pertained to phinehas his son, which was given him in mount ephraim.

Xhosa

noelazare unyana ka-aron wafa; bamngcwabela endulini kapinehasi, unyana wakhe, awayinikwayo kweleentaba lakwaefrayim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and solomon made all the vessels that pertained unto the house of the lord: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was,

Xhosa

wazenza ke usolomon zonke iimpahla zendlu kayehova: isibingelelo segolide, netafile yegolide ebezikuyo izonka zokubonisa;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of egypt came not again any more out of his land: for the king of babylon had taken from the river of egypt unto the river euphrates all that pertained to the king of egypt.

Xhosa

akabanga saphinda ukumkani waseyiputa aphume ezweni lakhe; ngokuba ukumkani wasebhabheli wayezithimbile zonke izinto ezizezokumkani waseyiputa, eqalele emlanjeni waseyiputa, wada wesa emlanjeni ongumefrati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now david had said, surely in vain have i kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.

Xhosa

ke kaloku udavide ebethe, ndifumane ndazixokisa ngokwam, ndazigcina zonke izinto zalo entlango, akwalahleka nto entweni yonke eyeyakhe; wandibuyisela ububi esikhundleni sokulungileyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then said the king to ziba, behold, thine are all that pertained unto mephibosheth. and ziba said, i humbly beseech thee that i may find grace in thy sight, my lord, o king.

Xhosa

wathi ukumkani kutsibha, nanko, kukokwakho konke okukamefibhoshete. wathi utsibha, ndiyaqubuda; mandibabalwe nguwe, nkosi yam kumkani.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of israel, and made all that were present in israel to serve, even to serve the lord their god. and all his days they departed not from following the lord, the god of their fathers.

Xhosa

uyosiya wawasusa onke amasikizi emazweni onke, angawoonyana bakasirayeli, wabakhonzisa bonke abafumanekayo kwasirayeli, ukuba bakhonze uyehova uthixo wabo. abatyekanga ekumlandeleni uyehova, uthixo wooyise yonke imihla yakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there came an angel of the lord, and sat under an oak which was in ophrah, that pertained unto joash the abi-ezrite: and his son gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the midianites.

Xhosa

kweza isithunywa sikayehova, sahlala phantsi komoki obuseofra, kayowashe umabhihezere. ke ugidiyon, unyana wakhe, wayebhula ingqolowa esixovulelweni, ukuze ayifihle kumamidiyan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,397,556 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK