Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
smite me
nkitha
Last Update: 2018-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vex the midianites, and smite them:
wabandezeleni amamidiyan niwaxabele;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
emini ilanga aliyi kukwenzakalisa, nenyanga ebusuku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the high priest ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
ke kaloku umbingeleli omkhulu, uhananiya, wathi kwabo babemi ngakuye, mabambethe emlonyeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
ayizi, aqale ababethe abakhonza kunye naye, adle ke, asele nabanxilayo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:
ke ukuba uthe akwavuma ukubandulula, uyabona, ndoyibetha yonke imida yakho ngamasele;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the lord said unto him, surely i will be with thee, and thou shalt smite the midianites as one man.
wathi uyehova kuye, ndiya kuba nawe, uwabulale amamidiyan njengandoda-nye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
ndosithi qhwithi isaphetha sakho esandleni sakho sokhohlo, ndiziwise iintolo zakho esandleni sakho sokunene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
ndiya kubabetha abemi balo mzi, abantu kwaneenkomo; baya kufa yindyikitya yokufa enkulu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and said, if esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
wathi, ukuba uesawu uthe wafika kwenye imfuduka, wayichitha, yosinda imfuduka eseleyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
behold, the lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
yabona, inkosi iya kuyihlutha, ibubethe ubuhandiba bayo elwandle, yona itshiswe ngumlilo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
xa athe umntu wabetha isicaka sakhe, nokuba sisicakakazi sakhe ngentonga, safa ngesandla sakhe: sophindezelwa ngenene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the lord, smite me, i pray thee. and the man refused to smite him.
ke kaloku indoda ethile yakoonyana babaprofeti yathi kummelwane wayo ngelizwi likayehova, khawundibethe. akavuma loo mntu ukuyibetha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the lord said unto moses, say unto aaron, stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of egypt.
wathi uyehova kumoses, yithi kuaron, yolula intonga yakho, ulubethe uthuli lwelizwe lube ziingcongconi ezweni lonke laseyiputa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said, take the arrows. and he took them. and he said unto the king of israel, smite upon the ground. and he smote thrice, and stayed.
wathi, zithabathe iintolo; wazithabatha. wathi kukumkani wakwasirayeli, tola emhlabeni; watsho izihlandlo zazithathu, wayeka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the kingdom of og in bashan, which reigned in ashtaroth and in edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did moses smite, and cast them out.
bonke ubukukumkani bukaogi ebhashan, obephethe ubukumkani eashtaroti, nase-edreyi, ngowayesele kumasalela amarafa. wawabetha umoses wawagqogqa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and abner said again to asahel, turn thee aside from following me: wherefore should i smite thee to the ground? how then should i hold up my face to joab thy brother?
ke uasaheli akavuma ukutyeka ekumlandeleni. wabuya waphinda wathi uabhinere kuasaheli, tyeka ekundilandeleni; yini na ukuba ndide ndikubethe, uwe emhlabeni? ndothini na ukubuphakamisa ubuso bam kuyowabhi, umkhuluwa wakho? akavuma ukutyeka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of almighty god.
emlonyeni wakhe kuphuma ikrele elibukhali, ukuze azithi qwaka ngalo iintlanga. yena uya kuzalusa ngentonga yentsimbi; yena unyathela isixovulelo sewayini yomsindo neyengqumbo kathixo usomandla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i shall see him, but not now: i shall behold him, but not nigh: there shall come a star out of jacob, and a sceptre shall rise out of israel, and shall smite the corners of moab, and destroy all the children of sheth.
ndiyayibona, kungekhona ngoku, ndiyikhangele, ingekufuphi. inkwenkwezi iphuma kwayakobi; intonga ivela kwasirayeli, iwaphaluse amamowabhi emacaleni omabini, ibagombe bonke abengxolo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: